有奖纠错
| 划词

Cette ubiquité se retrouve à différents niveaux dans un certain nombre de domaines.

这种质显然同层面上有各种表现方式。

评价该例句:好评差评指正

De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.

同时,了解空间状况系统也具有双重质。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur, l'ubiquité et la persistance de la vulnérabilité sociale dans le monde indiquent qu'une telle stabilité est encore loin d'être atteinte.

世界各处社会脆弱程度严重、到处可见和持续显示,这种稳定还远远没有成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'ubiquité des groupes de sociétés dans le commerce moderne, le nombre d'insolvabilités impliquant des groupes multinationaux n'a cessé d'augmenter ces dernières années.

鉴于现代商务中公司集无处,近年来涉及跨国公司集破产情形增多。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il est intéressant de souligner l'ubiquité de la question de la sécurité dans l'espace.

空间安全问题双重这方面尤其相关。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques les plus frappantes de la mondialisation à l'aube du XXIe siècle sont la rapidité du changement qui est en train de se produire et l'ubiquité de ses répercussions.

新千年来临之际全球化最戏剧征是发生变化速度和它冲击普遍

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demeure préoccupé de la persistance et de l'ubiquité des comportements patriarcaux et des préjugés profondément enracinés concernant les rôles et responsabilités des femmes et des hommes au sein de la famille et de la société.

委员会仍然关切重男轻女态度以及关于男女家庭和社会中角色和责任根深蒂固定型观念仍持续普遍存

评价该例句:好评差评指正

La forte relation entre le pouvoir et l'hégémonisme masculin donne au patriarcat son ubiquité, tandis que le masculin s'adapte continuellement aux exigences évolutives du pouvoir, créant à la fois la possibilité d'éliminer certaines formes de violence et, simultanément, des formes renouvelées ou nouvelles de violence.

权力与男支配地位之间强大联系造成家长制盛行,同时何为男子气慨则随着变化权力要求而调整,既创造机会消除有些形式暴力,同时又造成暴力重新出现或出现新形式暴力可能

评价该例句:好评差评指正

Où est donc l'introuvable résolution du Conseil de sécurité qui invitera un jour l'un de ses membres, je dois dire les plus singuliers, dans son ubiquité à la fois d'occupant et de membre de ce Conseil, d'inviter la Syrie à enfin négocier son retrait du Liban?

那么安全理事会那失去决议又哪里呢? 这项决议将有一天请它一个成员,我要说这是最非同寻常成员,以既是占领者又是安理会成员双重身份最终谈判叙利亚撤出黎巴嫩问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétylpivalate, acétylpropionyle, acétylpropionylméthane, acétylpyridine, acétylpyrogallol, acétylpyrrole, acétylrésorcine, acétylricinoléate, acétylsalicylate, acétylsalicylique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们没谈过的事

Il nous a menti, ou il a le don d'ubiquité.

他撒谎,要他有分身术。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une espèce d’ubiquité presque irritante ; pas d’arrêt possible avec lui.

他几乎是一种激奋的化身,有了他,便不能有停顿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voyons, mon cher Paganel, répondit Glenarvan, à moins d’être doué du don d’ubiquité, on ne saurait être partout. Or, puisque vous couriez la plaine des Pampas, vous ne pouviez pas en même temps doubler le cap Horn.

“他别后悔没看见合恩角呀,伟大的地理学家,”爵士说,“除非有分身法,否则能同时到几个地方呢?已在幡帕斯草原跑过了,还能同时绕过合恩角吗?”

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

C'est une grâce absolue qui tient presque du don d'ubiquité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétyltan, acétylthiofène, acétylthiophénol, acétylthiourée, acétylthymol, acétyltransférase, acétylure, acétylurée, acétyluréthan, acétylvaléryle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接