有奖纠错
| 划词

Le plan fournit le cadre des budgets-programmes biennaux ultérieurs.

该计划为以后两年期方案预算提供了框架。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci sature la thyroïde, et empêche une fixation ultérieure de l'élément radioactif.

口服非放射性碘使甲状腺碘元素处于饱合状态,从而阻止外来放射性元素积。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.

数项随后多边文书也载有关于国际合作规定。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.

上述单方面行为其后得到国内法确认。

评价该例句:好评差评指正

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

他认为他逮捕和后来释放是那名将军在幕后指使

评价该例句:好评差评指正

La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.

嗣后实践有赖于条约缔约国拟定嗣后协定。

评价该例句:好评差评指正

L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.

这项研究还需要审查审议嗣后协定和嗣后实践而能限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition s'applique également à toute révision ou modification ultérieure de ladite convention internationale”.

本公约也适用于此种国际公约以后各种修订或修改。”

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'entente à elle seule ne devra pas être invoquée dans une procédure pénale ultérieure.

在随后刑事司法诉讼中,不得将未达成协议本身加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions seront incorporées dans des rapports ultérieurs.

调查结果将编以后报告。

评价该例句:好评差评指正

Les actions ultérieures relèvent du pouvoir judiciaire.

后来行动是法院责任。

评价该例句:好评差评指正

Ces réclamations seront incluses dans des tranches ultérieures.

小组在以后各批中将报告有关这种损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport sera soumis à une session ultérieure.

将向今后一届会议提供这份报告。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport sera examiné à une session ultérieure.

该报告将在今后一届会议上进行审议。

评价该例句:好评差评指正

(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).

妇女参与各个方面公共生活受到鼓励(以下各节将提供更加详尽情况)。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait être entrepris à une étape ultérieure.

在稍晚阶段对这一系统进行详细叙述。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'occupe de la ratification ultérieure.

政府办公室不久将予以批准。

评价该例句:好评差评指正

Elle a renouvelé sa demande dans des résolutions ultérieures.

大会后来决议重申了这个要求。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de litiges ultérieurs peuvent ainsi être atténués.

利益攸关方介能够减小将来出现争端风险。

评价该例句:好评差评指正

Un renforcement ultérieur et surtout un reclassement est nécessaire.

进一步加强和至少进行升级是必要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的, 不相似, 不相似的, 不相适应, 不相往来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Mais les démentis ultérieurs n’ont pas suffi à calmer la rumeur.

但随后的否认并不足以平息这一谣言。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais au milieu de ces projets dominait toujours la pensée d’un retour ultérieur à l’île Lincoln.

,在谈论这些计划的时候,总有一种思想占着上风,那就:以后他们还要回到林肯岛来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous les projets ultérieurs de Côte Rouge ne concernant pas la recherche de civilisations extraterrestres sont à mettre à son crédit.

红岸基地后来引进的外星文之外的项目,都他努力的结果。”

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第二卷

Cette crainte eût pu m’arrêter si ce que j’avais attendu d’une telle représentation eût été seulement un plaisir qu’en somme une souffrance ultérieure peut annuler, par compensation.

如果我期待于剧院的乐趣,那么,这种顾虑会使我望而却步,因为痛苦将会淹没乐趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est un gros sou de ce genre qui, dans des perquisitions de police ultérieures, fut trouvé ouvert et en deux morceaux dans le bouge sous le grabat près de la fenêtre.

日后调查本案案情的警察在那穷窟窗子前面的破床下找到的正这样一个分成两片的大个的苏。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne vous parlerai ni de vos mœurs, ni de votre éducation, ni de vos habitudes, qui ne sont nullement en rapport avec la vie de Paris, et ne cadreraient sans doute point avec mes projets ultérieurs.

更不用提您的生活方式,您的教育,您的习惯,都与巴黎生活格格不入,决计不能配合我以后的方针。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je travaille avec un désintéressement absolu et sans arrière-pensée, sans préoccupation ultérieure.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les organisateurs reportent la marche a une date ultérieure...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

La cour a précisé que le verdict sera annoncé à une date ultérieure .

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Les terroristes, craignant d'être découverts et arrêtés, ont-ils avancé la date d'un attentat préparé pour une date ultérieure ?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais quand on songe à leurs motivations d'origine, on trouve un drôle de paradoxe avec l'application ultérieure de leur invention thérapeutique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Dans ce contexte encore trop risqué, les autorités belges ont décidé d'annuler cette marche citoyenne et de la reporter à une date ultérieure.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

La Première ministre exclut de démissionner mais elle a laissé la porte ouverte à une éventuelle dissolution du Parlement voire à son départ ultérieur.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Invariablement, les familles annoncent que " la cérémonie religieuse est reportée à une date ultérieure" , remerciant par avance les personnes de ne pas se déplacer

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Je tiens à rappeler que la vaccination consiste à introduire dans l'organisme un microbe rendu inoffensif qui va stimuler les défenses naturelles, en immunisant l’organisme contre une infection ultérieure.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Parce que, mine de rien, le développement ultérieur de l'afrique, le développement technologique s'attend au moins départ de la capacité de notre jeunesse à sa propriété de mathématiques.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

SD : Aux États-Unis, le plan d'investissement dans les infrastructures de Joe Biden reporté à une date ultérieure. En cause : les divisions au sein du camp démocrate. On y revient dans un instant.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Theresa May recule devant l’opposition des députés et elle reporte le vote à une date ultérieure ce qui plonge à nouveau le processus de divorce dans l’incertitude. À Londres pour RFI le récit de Muriel Delcroix.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les alliés de Chavez, le vice-président Nicolas Maduro et le président de l’Assemblée nationale Diosdado Cabello, déclarent que la cérémonie est simplement une " formalité" et que Chavez peut être réinvesti par la Cour suprême à une date ultérieure.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

De certo le disait tout à fait justement en 68, on a pris la parole comme on avait pris la bastille en 1789 et cet élan de paroles et bien à déferler pendant toute la décennie ultérieure.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言, 不兴, 不幸, 不幸[指事物], 不幸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接