Depuis des années, le Secrétariat utilise systématiquement la disposition relative aux contrats de louage de services ou de vacation à mauvais escient.
多年来,秘书处一直滥用特别服务供应和订约协定。
Par ailleurs, afin d'accélérer la procédure, deux des Chambres saisies de procès collectifs ont tenu des audiences supplémentaires pendant les trois semaines de vacations judiciaires estivales, profitant de la disponibilité des trois salles d'audience.
此外,为加速审理,审理多名被告案件的分庭中的两个,在暑期放假周期间利用个审判室延长的供使用时间,进行了更多的审理。
Nous avons entrepris une profonde transformation de l'enseignement secondaire de base, qui s'étend à toutes les écoles du pays et à leurs 493 318 élèves, garçons et filles, et repose sur le principe de la double vacation, avec un enseignant pour 15 élèves.
古巴的初中正在经历波及全国所有校的变革, 共有493 318名双课程中获益,每15名需配备一名老师。
Le Kirghizistan a permis aux employeurs d'engager des femmes enceintes et des femmes ayant des enfants de moins de 3 ans pour effectuer des heures supplémentaires, des vacations de nuit, des travaux le week-end et pendant les congés et de les envoyer en mission.
吉尔吉斯斯坦允许雇主雇用怀孕妇女和有岁以下子女的妇女加班、上夜班、周末和节日上班以及出差。
Ce résultat a dépassé l'objectif fixé, mais ces installations n'ont pas été suffisantes pour recevoir les étudiants de plus en plus nombreux, ce qui a contraint l'Office à convertir un plus grand nombre d'écoles afin qu'elles soient à double vacation.
这虽然超出目标额,但人数日增,设施仍不敷需求;因此,工程处不得不把更多的校改为两班制运作。
Au titre d'un effort visant à faire face aux incidences de la double vacation sur le processus d'apprentissage et les résultats obtenus par les élèves, l'Office a étudié les tests de niveau dans les matières principales (anglais, arabe, sciences et mathématiques) dans les cinq zones d'opération pour les classes du cours moyen deuxième année à la cinquième, en vue d'identifier les déficiences et de mettre en œuvre des activités palliatives.
工程处为解决两班制对教进程和成绩的影响,在其五个业务地区对五至七年级的主课(阿拉伯文、英文、科和数)水平考试进行监测,找出弱点,实施补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。