有奖纠错
| 划词

La durée de validité est 10 ans.

有效期10年。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.

法庭认继承文书有效

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité ont formulé des observations sur la validité des Principes.

委员会成员还就上述原则的有效性提出了意见。

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut pour des réserves valables comme pour celles dont la validité pourrait être contestée.

有效的保留和被认为无效的保留概莫例外。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'article 96 s'applique, toutes modifications convenues par oral seulement sont dépourvues de validité.

在第九十六条适用时,合同的更改仅为口头协议无效的。

评价该例句:好评差评指正

Pour la délégation de Chypre, cette position n'a rien perdu de sa validité.

塞浦路斯代表团的这一立场丝毫没有过时。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'un problème non pas de définition mais de validité ou de licéité.

有效性或合法性的

评价该例句:好评差评指正

Certains membres, toutefois, ont mis en doute la validité de l'article 8.

,有些委员对第8条的有效性提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la famille précise les conditions de validité du mariage.

《家庭法》规了婚姻有效的条件。

评价该例句:好评差评指正

Shimizu n'a présenté aucune pièce pour étayer la validité des données contenues dans ces listes.

Shimizu没有提供证明清单上数据真实无误的书面证据。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a présenté aucune pièce pour étayer la validité des données indiquées.

Shimizu没有提供证明清单上数据真实无误的书面证据。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni et l'Allemagne reconnaissent la validité permanente de la question.

联合王国和德国认识到,这个主仍然重要的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la validité des billets originaux avait été vérifiée par le directeur de projet.

过,MIE承建集团项目经理证实了原始机票的情况

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'appuyer la validité du Protocole de Lusaka, comme le fait gouvernement de l'Angola.

我们继续象安哥拉政府一样支持《卢萨卡议书》的有效性

评价该例句:好评差评指正

Cela a forcément des répercussions sur la validité des données.

这些因素必然会降低取样数据的可靠性

评价该例句:好评差评指正

La validité économique de la stratégie accélérée IV proposée est incontestable.

拟议的加速战略四有其经济价值,这无可争议。

评价该例句:好评差评指正

Cela est indispensable pour garantir la validité des certificats délivrés par les autorités nationales compétentes.

必须建立这样一个管制制度,以便使有关国家当局颁发的每一份钻石证书具有真正

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient désormais d'unir nos forces pour préserver sa validité et son efficacité.

我们应当共同努力,保持本法院的有效性和效率。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont fermés aux autres fournisseurs pendant leur durée de validité.

框架协议在其期限内对其他供应商封闭的。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre opinion, les termes « validité » et « invalidité » étaient satisfaisants.

另有与会者认为,“有效/无效”的提法令人满意的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 1 (A1)

Votre numéro de carte et la date de validité, s'il vous plaît ?

请问你的卡号,你的信用期限?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc la limite de validité l'année marquée là, donc 2013.

这里标注的有期是2013年。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et je retourne ensuite à l'expérience et à l'observation pour prouver leur validité.

再返回实验和观测去验它

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc on vérifie que cette vignette est toujours en cours de validité.

所以我们这个贴纸是否仍然有

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les instruments qui sont utilisés pour les transactions commerciales doivent avoir une vignette verte en cours de validité.

用于商业交易的仪器必须有一个有的绿色贴纸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce récit doit donc être abordé d'un point de vue du mythe plutôt que de la validité historique.

因此,必须从神话的角度而不是历史的角度来看待这种叙述。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

À partir du 15 décembre, il vous faudra justifier d'un rappel pour prolonger la validité de votre pass sanitaire.

从12月15日起,您需出示加强版的明来延长健康

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elle ne savait pas qu'une loi avait réduit la validité de ses bons.

她不知道法律降低了她的代金券的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Il a une validité de trente jours.

三十天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Mais le ministre de l'Intérieur a immédiatement contesté la validité de ces statistiques.

但内政部长立即对这些统计数据的提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Eh bien, vous en arrivez logiquement à remettre en cause la validité du système qui permet cela.

好吧,从逻辑上讲,您开始质疑允许这样做的系统的

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

14.L'assurance joue pour toute la durée du voyage jusqu'au débarquement des marchandises au port de débarquement,avec une validité de 60 jours maximum.

14.保险责任有期到货物在最后卸货港卸离货轮为止,60天为限。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il vaut mieux, en toute transparence, qu'il sache ce sur quoi il s'engage et que l'offre soit de courte validité.

更好的是,在完全透明的情况下,他知道自己的承诺是什么,并且报价的很短

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Nous serons également en Inde où la Cour suprême accepte de réétudier la validité de la loi qui criminalise l'homosexualité.

我们还将在印度,最高法院同意重新考虑将同恋定为刑事犯罪的法律的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans doute ; si l’on allait élever ici quelque doute sur la validité de votre mariage, sur la légitimité de votre enfant !

“没错,”少校说,“可能会有人怀疑的。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Selon les lois en vigueur à Hong Kong, tous les passsagers sont priés de présenter un titre de voyage en cours de validité.

根据香港现行法律,所有乘客均须出示有旅行件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Ce procès a débuté en dépit des protestation de la défense qui conteste la validité du mandat de la Cour devant la juger.

尽管辩方提出抗议,称法院在它面前的任务受到质疑,但审判仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Avant de composer un numéro, assurez-vous donc que la société possède un certificat Certibiocide en cours de validité délivré par le ministère de la Transition Écologique.

在构成一个数字之前,因此你确认公司有生态转型部门颁布的杀虫剂认书。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

Nous irons en Haïti dans ce journal, où la justice haïtienne a décidé de s'intéresser à la validité de l'élection présidentielle du mois dernier.

我们将在本报上访问海地,海地法官决定把重点放在上个月总统选举的上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Motif avancé par le Trésor public: la durée de validité des bons a été ramenée à 5 ans, sans que la propriétaire n'en ait été informée.

财政部给出的理由:代金券的有期缩短为5年,而没有通知所有者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端