有奖纠错
| 划词

Il est allé valser sur le trottoir.

他被撞翻在行道上。

评价该例句:好评差评指正

Certains le croient tout-puissant, dans un pays où l'armée fait traditionnellement valser les gouvernements au gré de ses coups d'Etat.

某些他手握重权,在这样一个军队能发动政变甚至推翻政府的国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est que tu n'as pas valsé avec lui, répondit-elle à demi-voix, quant à moi, je te jure que je le trouve charmant.

"那是因你没可他跳过",她压底嗓音,"照我看,我他很有魅力"。

评价该例句:好评差评指正

En vérité, me dit-elle, quand elle eut repris la faculté de parler, vous êtes un dr?le de gar?on, et je vous aime beaucoup...Valsons.

"实,你是个很有意思的小伙子,我很喜欢你。我们继续跳吧!"

评价该例句:好评差评指正

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和国鉴己的情况,不要随别的音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决国境内的严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calculé, calculer, calculette, calculeuse, calculeux, calculose, Calculus, calcurmolite, calcutta, calcybeborosillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Tous les attachés du cabinet voulaient valser avec elle.

本部机要处的人员都想和她跳舞。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À trois heures du matin, le cotillon commença. Emma ne savait pas valser.

清晨三点钟,开始跳花样舞。艾玛不会跳华尔兹。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle savait valser, celle-là ! Ils continuèrent longtemps et fatiguèrent tous les autres.

这个女人才算会跳华尔兹哩!他们跳了很久,一直跳到别人都累得跳不动了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, le fer avait-il peur de lui, ce soir-là ; il l’aplatissait plus mou qu’une chique. Et Dédèle valsait, il fallait voir !

所以,今天是铁怕他了,他敲扁那些打小臭虫一样容易。看

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et tout marchait, il n’y avait pas à dire ! les muscles se faisaient vis-à-vis, la peau vibrait comme un tambour, les poils valsaient en se saluant.

周身都在战栗,么好说了!他的皮肤鼓面一样在快速颤动,身上的汗毛在跳着华尔兹,还相互行礼致意呢。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout le monde valsait, Mlle d’Andervilliers elle-même et la marquise ; il n’y avait plus que les hôtes du château, une douzaine de personnes à peu près.

别人都会跳,包括安德威烈小姐和侯爵夫人在内;其余的舞客,都是在城堡留宿的客人一共只有十二三个。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans doute elle voyait son homme en train de valser. Le lendemain, en se levant, elle se promit de ne plus aller là-bas.

也许她还能看见她的男人正在跳着华尔兹舞呢。第二天早起的时候,她打定主意不再去那里了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une vraie danse de bête à qui on apprend des tours. Ce pauvre petit chat valsait, fallait voir ! les talons en l’air comme les gamines qui jouent à la corde et qui crient : Vinaigre !

那情形真教一个牲口在学跳舞。瞧呀!这可怜的小猫在跳华尔兹舞一样跌跌撞撞,她双脚不时地蹦起又落下,活女孩们玩跳绳游戏时那样,却不能女孩们一样高喊“跳呀跳”。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle s’en saisit et en reversa la moitié sur Wenjie et l’autre sur son lit, placide et méthodique, puis elle envoya valser le seau et sortit de la cellule en lançant un juron : “Bâtarde butée ! ”

她提起桶,把里面的水一半泼到叶文洁的身上,一半倒在被褥上,动作中有一种有条不紊的沉稳,然后扔下桶转身走出门,扔下了一句怒骂:“顽固的小杂种!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Kim Jong-un continue de faire valser ses généraux. Sa dernière victime : le chef de l'état-major Ri Yong-il, nommé en 2013.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Non seulement dans les programmes évoqués, dans le marketing politique, mais aussi dans le passé de cet homologue politique fictif qui, pour redorer son blason, envoie valser ses anciens partisans skinheads et néo-fascistes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月合集

Car ces produits ont valsé dans les mains d'intermédiaires européens : d'abord Comigel, basé à Metz, puis Spanghero, qui lui fournit la viande, ensuite un producteur roumain, qui travaille avec des intermédiaires chypriotes et néerlandais.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

José Marinho : Ambitieux et culotté, il entend bien envoyer valser tous ceux qui cherchent à contrôler sa carrière refusant même de collaborer avec les producteurs des tubes rap de la star américaine XXXTentacion.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Caleb, calebasse, calebassier, calèche, caleçon, calédonides, Calédonien, calédonienne, calédonite, cale-étalon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接