有奖纠错
| 划词

1.Les jeunes ont le sang qui bout dans les veines.

1.青年人们热血沸腾。

评价该例句:好评差评指正

2.Le sang bouillonnait dans ses veines.

2.他热血沸腾。

评价该例句:好评差评指正

3.Une souffle s'élève dans ma veine.

3.我的血管里有一股气息在流动。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est en veine de patience aujourd'hui.

4.今天他很有耐心。

评价该例句:好评差评指正

5.Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

5.像在在血管中流动的回忆.

评价该例句:好评差评指正

6.Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?

6.究竟谁的血液中有着复仇的力量?

评价该例句:好评差评指正

7.Pas de veine!

7.运气不好!

评价该例句:好评差评指正

8.Ont puisé dans son lit l'eau pure de leurs veines.

8.曾用它们的脉管在她的河床中吸取清水。

评价该例句:好评差评指正

9.C'est bien ma veine!

9.活该我!

评价该例句:好评差评指正

10.Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.

10.有人脉的商业是苍白的,是不长久的。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous espérons que d'autres poursuivront dans la même veine à l'avenir.

11.我们希望,我们今后也样的方法继续下去。

评价该例句:好评差评指正

12.C'est une veine de vous rencontrer.

12.遇见你们真是运气。

评价该例句:好评差评指正

13.Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

13.他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。

评价该例句:好评差评指正

14.Les veines se ramifient.

14.静脉分出许多支。

评价该例句:好评差评指正

15.Sa veine poétique s'est tarie.

15.就写诗而言,他已经江郎才尽。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans la même veine, nous déplorons aussi la propension à l'unilatéralisme des principaux acteurs internationaux.

16.样,我们也对主要国际角色的单边主义的明显倾向表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

17.Les médecins ont recommandé un traitement actif des veines variqueuses et d'une hernie inguinale par sclérothérapie.

17.医生们建议利用硬化疗法对静脉曲张和腹股沟疝进行特效治疗。

评价该例句:好评差评指正

18.La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

18.腿部感到沉重是由于静脉血液循环不畅.

评价该例句:好评差评指正

19.C'est là dans nos veines, dans nos gorges et nos yeux, en rouge, en bleu

19.就是那些,在我们的血管里,在我们的喉咙和眼睛里,红色的,蓝色的(东西)。

评价该例句:好评差评指正

20.Vente spéciale: veine papillon naturel favori.Il est beau, de la mode, l'amour tout le monde.

20.天然叶脉蝴蝶书签.它漂亮,时尚,人见人爱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ratinage, ratine, ratiner, ratineuse, rating, ratio, ratiocination, ratiociner, ratiocineur, ration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Flint semblait avoir du sang de troll dans les veines.

哈利觉得马库斯看上去似乎有几分巨怪的统。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

2.Je les entaille le long du dos, je retire la veine intestinale.

我沿着背部切开它们,我去除虾线。

「Cooking With Morgane(老挝菜)」评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

3.La vie coulait dans mes veines.

生命在我脉里流动。

「PlayStation 5 游戏法语导视」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

4.Il doit être injecté dans vos veines car les muscles ne l'absorbent pas bien.

它必须被注射到您的静脉中,因为肌肉不能很好地溶解它。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
化身博士

5.À la vue de l'image qu'il me renvoya, mon sang se glaça dans mes veines.

当看到镜子里的人时,我全身变得冰冷了。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

6.Il y avait dans ses veines du sang de bohémienne et d’aventurière qui va pieds nus.

在她的管里,生就了那种光着脚板跑江湖、担风险的女人的

「悲惨 Les Misérables 四部」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Cette fois-ci, sans que d’Artagnan comprît pourquoi, un frisson courut dans ses veines.

这一回,达达尼昂禁不住浑身栗了一下,他自己也感到莫名其妙。

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

8.Il ressemblait aux êtres de nuit tâtonnant dans l’invisible et souterrainement perdus dans les veines de l’ombre.

就好象黑夜中人在看不见的地方摸索,结果迷失在地下黑暗的脉管里。

「悲惨 Les Misérables 五部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Noirtier ne répondit que par un regard qui fit courir le frisson dans les veines de Villefort.

诺瓦蒂埃只用目光作回答,他那种目光使维尔福的立时冷却下来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

10.Des rires énormes grondèrent, les herscheuses de toute la veine se tenaient le ventre.

一阵哄笑声轰响起来,全矿层的推车女工都捂着肚子大笑着。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
化身博士

11.Je le repoussai ; son attachement m'avait produit un frisson glacé, qui me courut partout dans les veines.

我马上推开了他,这时就感觉像被一股寒气所侵蚀了一般。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Débarrassez-vous de toute émotion… Mais la fureur de Harry continuait de palpiter dans ses veines comme un venin.

“丢开所有的感情… … ”但对斯内普的愤怒仍像毒一样冲击着他的管。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Bon ! dit milady à elle-même, qui sait, je vais peut-être découvrir quelque chose ici, je suis en veine.

“好极了!”米拉迪喃喃自语道,“天晓得呀!我在这里可能就要发现什么了,我的灵感来了!”

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

14.Une haine telle qu'il n'en avait jamais connue se répandit en lui comme un poison dans ses veines.

哈利全身流淌着一种他以前从不知道的仇恨之情,这种仇恨的感情就像毒药一样。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes.

他那塌陷的、脉络纵横的面颊涨得紫红。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
动物

16.Si on me tranchait les veines du cou je mourrais d'une hémorragie en quelques secondes ou en quelques minutes.

如果有人切断我的颈静脉,我会大量出,在几秒钟或几分钟内死亡。

「动物」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

17.Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

… … 喏,你瞧!”他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Les Secrets de la vigne

18.Dans les " veines" de chaque vigne circule un véritable élixir de lumière !

在每根藤蔓的“脉络”中流淌着真正的光之灵药!

「Les Secrets de la vigne」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.Vous comprenez que, me sentant en veine, je me remis aussitôt à jouer sur le diamant.

“你想必明白,我觉得自己手气好了,就立刻又拿钻石戒指下赌注。”

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.Malheureusement, il était dans une mauvaise veine : il perdit tout, plus vingt-cinq pistoles sur parole.

不幸的是,波托斯手气不好:输得个精光不算,还倒欠二十五比斯托尔,保证按期偿还。

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rattacher, rattaquer, rat-taupe, ratte, rattler, rattrapable, rattrapage, rattraper, raturage, rature,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接