有奖纠错
| 划词

Le sang bouillonnait dans ses veines.

他热血沸腾。

评价该例句:好评差评指正

Il est en veine de patience aujourd'hui.

今天他很有耐心。

评价该例句:好评差评指正

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动的回忆.

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes ont le sang qui bout dans les veines.

青年人们热血沸腾。

评价该例句:好评差评指正

Ont puisé dans son lit l'eau pure de leurs veines.

曾用它们的脉管在她的河床中吸取清水。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.

没有人脉的商业是苍白的,是不能长久的。

评价该例句:好评差评指正

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到沉重是由于静脉血液循环不畅.

评价该例句:好评差评指正

C'est une veine de vous rencontrer.

们真是运气。

评价该例句:好评差评指正

Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦样。

评价该例句:好评差评指正

Les veines se ramifient.

静脉分出许多支。

评价该例句:好评差评指正

Sa veine poétique s'est tarie.

就写诗而言,他已经江郎才尽。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même veine, nous déplorons aussi la propension à l'unilatéralisme des principaux acteurs internationaux.

同样,我们也对主要国际角色的单边主义的明显示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

C'est là dans nos veines, dans nos gorges et nos yeux, en rouge, en bleu

就是那些,在我们的血管里,在我们的喉咙和眼睛里,红色的,蓝色的(东西)。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins ont recommandé un traitement actif des veines variqueuses et d'une hernie inguinale par sclérothérapie.

医生们建议利用硬化疗法对静脉曲张和腹股沟疝进行特效治疗。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette même veine, l'État du Qatar cherche à appuyer les initiatives internationales liées au développement et à son financement.

本着这精神,卡塔尔国谋求支持有关发展及其资金筹供的国际倡议。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même veine, un délégué a relevé que le dialogue entre les civilisations, lancé par l'UNESCO, devrait être davantage encouragé.

在此方面,名代指出,应进步鼓励进行由教科文组织所倡导的各文明之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même veine, l'objectif consistant à réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle semble hors de notre portée.

同样,我们看来无法实现把母亲死亡率减少3/4的目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代团也以同样的语调承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,以便确保遣返工作能得以持续。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même veine, nous nous associons à ceux qui sont le plus engagés dans la réforme structurelle de l'Organisation des Nations Unies.

据此,我们支持决心致力于联合国结构更新的国家。

评价该例句:好评差评指正

Une souffle s'élève dans ma veine.

我的血管里有股气息在流动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器, 不成熟, 不成熟细胞型淋巴结炎, 不成双的, 不成套(物件的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Flint semblait avoir du sang de troll dans les veines.

哈利觉得马库斯看上去似乎有几分巨怪的血统。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois-ci, sans que d’Artagnan comprît pourquoi, un frisson courut dans ses veines.

这一回,达达尼昂禁不住浑身颤栗了一下,他自己也感到莫

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À la vue de l'image qu'il me renvoya, mon sang se glaça dans mes veines.

当看到镜子里的人时,我全身变得冰冷了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Il y avait dans ses veines du sang de bohémienne et d’aventurière qui va pieds nus.

在她的血管里,生就了那种光着脚板跑江湖、担风险的女人的血液。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Il ressemblait aux êtres de nuit tâtonnant dans l’invisible et souterrainement perdus dans les veines de l’ombre.

就好象黑夜中人在看不见的地方摸索,结果失在地下黑暗的脉管里。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais celui-ci, qui était en veine, lui demanda si « ça lui rapportait beaucoup, ce métier-là ? »

这时,路路通就高兴地问他:“您这种职业是不是出息很大?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que le sang dans nos veines est bleu?

我们血管里的血液是蓝色的?

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je le repoussai ; son attachement m'avait produit un frisson glacé, qui me courut partout dans les veines.

我马上推开了他,这时就感觉像被一股寒气所侵蚀了一般。

评价该例句:好评差评指正

Si on me tranchait les veines du cou je mourrais d'une hémorragie en quelques secondes ou en quelques minutes.

如果有人切断我的颈静脉,我会大量出血,在几秒钟或几分钟内死亡。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

… … 喏,你瞧!”他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier ne répondit que par un regard qui fit courir le frisson dans les veines de Villefort.

诺瓦蒂埃只用目光作回答,他那种目光使维尔福的血液立时冷却下来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelques-unes de ces masses montraient des veines vertes, comme si le sulfate de cuivre en eût tracé les lignes ondulées.

有些冰块现出绿色脉管,就象那硫酸铜在上面画的波纹线条一样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’est un hardi savant, un homme de grand courage, et tu te souviendras que son sang coule dans tes veines.

他是个伟大的人,浑身是胆,你也是这样。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: le sang de nos veines est bleu, vrai ou faux?

我们血管里的血液是蓝色的,是真是假?

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'est une veine que maman n'ait pas été là, elle m'aurait sûrement défendu de quitter la maison.

幸运的是妈妈不在,不然她一定会禁止我离家出走。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En réalité, un jour entier s’était écoulé déjà, dans leur montée au travers de la veine Guillaume.

实际上,当他们经过纪尧姆矿脉往上爬的时候,已经过了一整天了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Faux! Ha! Ha! On a parlé d'ecchymoses qui se sont formées par le sang, et nos veines paraissent bleues.

错了,哈!哈! 我们一直在说淤血形成的淤青,我们的血管看起来是蓝色的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celle-ci circule dans l'arbre comme le sang dans nos veines. Par contre, on ne peut utiliser cette sève qu'au printemps.

这就像我们血管里的血液一样在树上循环。然而,我们只能在春天使用这种树液。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La conséquence? Une veine observée à travers une couche de peau semblera plus bleutée qu'elle ne l'est réellement.

结果是什么?透过皮肤层看到的静脉会显得比实际更蓝。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que le sang dans nos veines est bleu? Voici le top 3 des vrai ou faux sur le sang.

我们血管里的血液是蓝色的?以下是关于血液的三大真假。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石, 不纯绿泥石, 不纯绿云母, 不纯氯铜矿, 不纯钠沸石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接