有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement israélien, ignorant superbement l'opinion internationale, poursuit sa politique vicieuse, comme tous les autres actes auparavant.

以色列政府完全无视国际舆论,继续奉行其险恶的政策。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations de l'Éthiopie concernant « l'expulsion sans participation du CICR » sont donc une déformation vicieuse des faits réels.

因此,埃塞俄比亚关于“在红十字委员会没有参与的情况人员”的指控是歪曲事实,用心险恶。

评价该例句:好评差评指正

Cette station de radio s'est servi d'une propagande vicieuse pour attiser la haine entre les ethnies et pour inciter les gens à participer au génocide.

这个广播电台利用恶意的宣传,燃起种族仇恨,煽动人们参与种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souscrit pleinement au schéma d'action ébauché dans le rapport du Secrétaire général pour lutter contre l'exploitation vicieuse des enfants dans les situations de conflit armé.

我国代表团完全支持秘书长报告中所阐述的打击在武装冲突局势中恶性利用儿童现象的行动蓝图。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.

日本声称,它已经为的危害人类罪道歉,但那确实是一种心怀恶意的骗人举动,意在转移国际舆论的视线。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que la violence familiale est une forme particulièrement vicieuse de la violence sexiste, se perpétrant là où les femmes et les filles devraient se sentir le plus en sécurité.

众所周知,家庭暴力是性暴力中的一种特别恶劣形式,在妇女女童需要感到较安全的环境发生。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les trois tentent de survivre et se battent contre la dure et hostile réalité qui menace de détruire leurs idées de vie innocentes et naïves en leur imposant sa morale vicieuse.

他们在这个充满了恐惧,毁灭所有生活之光的世界中不断挣扎,战斗。

评价该例句:好评差评指正

On espère de plus en plus que le « quatuor » dispose du potentiel nécessaire pour ralentir la spirale vicieuse de la violence et pour instaurer de nouvelles perspectives d'un règlement pacifique entre les parties au conflit.

目前与日俱增的希望是,“四国集团”具有减慢暴力恶性循环为冲突各方实现平解决带来新希望的必要潜力。

评价该例句:好评差评指正

« L'inhumanité de l'homme pour l'homme n'est pas seulement l'effet des actions venimeuses perpétrées par ceux qui sont mauvais. Elle est aussi l'effet d'une inaction aux conséquences vicieuses de la part de ceux qui sont bons ».

“人对人的不人道并不只是坏人的尖刻行为所致;好人破坏效率的无所作为也会造成人对人的不人道”。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sans défense continuent d'être les victimes de certaines des mesures les plus vicieuses jamais mises en œuvre et de crimes de guerre odieux commis par les Israéliens, à cause desquels des dizaines de civils palestiniens supplémentaires ont été tués ou blessés, et un nombre croissant d'entre eux ont été déplacés.

手无寸铁的巴勒斯坦人民继续遭受一些能采用的最恶劣措施以色列的骇人战争罪行,导致又有几十名巴勒斯坦平民伤亡,越来越多的人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假的所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动建造定居点,这表明其居心叵测地继续扩大对巴勒斯坦领土的占领,而不是听从国际社会要求停止占领的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Clisson, Clistocoeloma, clithio, Clithon, clitocybe, clitographe, Clitopilus, Clitoria, clitoridectomie, clitoridien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Augustine faisait celle qui ne comprend pas, ouvrait de grandes oreilles de petite fille vicieuse.

奥古斯婷佯装不懂,却像个学坏的小姑娘般侧耳倾听着。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Elle cherchait le plus loin qu’elle pouvait de sa vraie nature morale, à trouver le langage propre à la fille vicieuse qu’elle désirait d’être, mais les mots qu’elle pensait que celle-ci eût prononcés sincèrement lui paraissaient faux dans sa bouche.

地超越自己真正的天性,找些风骚姑娘才说得出口的话来,真巴望自己是这样的人;自以为说得很自然的话到嘴边却显得虚假不堪。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand on parle d'une personne vicieuse, c'est une personne qui a du vice, une personne qui a l'habitude de faire du mal.

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Cette stratégie est d’autant plus vicieuse que les historiens sont, face à elle, devant

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clivievermillon, clivus, cloacal, cloaque, clochard, clochardisation, clochardiser, cloche, clocher, clocher-arcades,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接