Et voilà Jobs viré de l'entreprise qu'il avait créée dix ans plus tôt !
乔布斯就这样被自己花费十年心血创建的公司所抛弃。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元的消费也要转账付讫。
Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
他们和父亲看见银包就都害怕。
Enfoiré tu devrais être viré sur le champ !
你是蠢货,应该马上把解雇你。
Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.
天使们只能睡在地板上。
Il s'est fait virer (de son travail).
他被解雇了。
En particulier, le traitement de données nominales à toute autre fin serait ultra vires.
具体而言,为任何他目的处理标称数据均属权。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.
第6条权行为的归属。
L'article 6 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 第6条国际组织的机关或代理人的权行为。
Le PNUD a viré 3,4 millions de dollars de son excédent aux réserves.
开发计划署已将340万美元的盈余转入准备金。
Virez la somme à mon compte.
请把这笔钱转到我的账户上。
Non, l'écriture n'est pas une manière de réussir à vire, c'est une manière de vivre, tout simplement.
不,写作不是一种成功生存的方式,这是一种生活的方式,仅此而已。
Il n'en va pas de même lorsque le comportement ultra vires outrepasse la compétence de l'organisation.
然而,如权行为超出该组织的权限,拟议规则就不那么有说服力。
Une attention particulière devrait être accordée aux conséquences juridiques des actes ultra vires des organisations internationales.
特别应当注意国际组织实行的权行为的法律后果。
Ce vert vire au jaune.
这个绿色变黄了。
Les nationaux expatriés de certains pays s'étaient retrouvés dans l'impossibilité de virer de l'argent dans leur pays.
一些国家在海外工作的国民也无法向母国汇回资金。
Il n'est donc pas recommandé de virer immédiatement les sommes en question au Fonds de développement pour l'Iraq.
因此,过早将资金转入伊拉克发展基金的做法是不可取的。
L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.
经费无法从预算一款划入另一款的原因在于结构僵化,必须予以纠正。
Les conséquences juridiques d'un acte accompli ultra vires par une organisation`internationale envers ses États membres peuvent être particulièrement préoccupantes.
国际组织及成员国采取的权行为的法律后果,可能会是一个特别令人关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.
神学院的学生吃饭时从那里经过,都看见了。
Puis ils virent que le torse s'articulait harmonieusement au corps d'un cheval au pelage brun.
他们看到他的腰部光滑自然地和红棕色的马身连接在一起。
Tu l'as même fait virer. T'étais une putain de légende!
你甚至让他解雇了。你他妈个传奇!
Vas-y! Cours, Trotro, cours. Vire sur la ficelle.
走,托托,跑起来。旋转绳子。
Mais très vite, l’histoire vire au cauchemar.
很快,变成了一场恶梦。
Lorsque les enfants se virent seuls, ils se mirent à pleurer de toute leur force.
当孩子们识到就剩下自己的时候,开始放声大哭。
Oui, ok. - ça veut dire, on a été viré.
的。开除了。
Tu veux me virer pour gain de productivité?
生产力提高了也要炒我鱿鱼吗?
Tu viens de dire qu'il n'y avait pas de plainte. Tu veux me virer, maintenant?
你刚才还说没人投诉。这就要炒掉我吗?
Mais là encore, l'expédition vire au cauchemar.
但,这次探险又一次变成了一场恶梦。
Tu te fais renvoyer, et bien on peut dire " se faire virer" .
你解雇了,以说“se faire virer”。
Tout à coup, ils virent entrer par la barrière M. Lheureux, le marchand d’étoffes.
他们忽然看见布匹商人勒合先生从栅栏门走进来了。
– Ce procès vire vraiment au ridicule.
– 这场审判真的变得荒谬了。
Un peu plus tard, Rambert et Cottard virent arriver Garcia.
片刻之后,朗贝尔和柯塔尔看见加西亚来到这里。
Elle s'est fait virer par un mec à qui on fait un gros big up.
结果她一个人清出场外了。
Et se faire virer de l’avion à 1500 bornes de votre destination, ça serait moche.
而在离目的地1500英里的地方踢下飞机,那就太糟糕了。
Ce qu’ils virent dans le pays d’Eldorado.
他们在黄金国内的见闻。
Moi je n'ai pas de ministère ! - Ben non, mais toi t'es viré !
我没有部门! - 好吧,你解雇了!
Le genre, donc, à se faire virer de partout.
因此,这种人到处都会赶出去。
Athos descendit ; ses camarades, qui l’attendaient avec anxiété, le virent paraître avec joie.
阿托斯爬下棱堡;焦急等待他的同伴终于看到他乐呵呵地走了过来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释