有奖纠错
| 划词

Ce réseau aux voies à faible écartement (80 cm) est dans un état plus ou moins défectueux.

道为窄(80厘米)24,有各种各样的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi que des systèmes soient incompatibles, comme lorsque l'écartement des rails n'est pas le même.

还可能会存在不一致的系统,如距不同等等。

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux évaluer les variations climatiques qui se sont produites au cours de la période holocène, on étudie actuellement l'écartement, l'altitude et l'âge des cordons littoraux.

正在研究滩脊的间隔、高度和年龄,以便评估全新世间的大气变化。

评价该例句:好评差评指正

C'est le médecin du travail compétent qui, à l'initiative de la femme, se prononce sur la nécessité de son écartement du poste de travail de nuit.

在妇女主动要求下,主管的劳保医生对该女工是要调离夜班岗位表态。

评价该例句:好评差评指正

À de nombreuses frontières, les transporteurs sont encore contraints de transborder les marchandises d'un camion à un autre tandis que dans les régions en développement les différences d'écartement des rails font du transport ferroviaire international une rareté.

在许多边境地区,运输提供商仍然不得不将货物从一辆卡车上转放到另一辆卡车,正如路的不同距造成在发展中地区国际路交通稀有的原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威, 不服输, 不服输的人, 不服水土, 不服贴的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Ah, il n'y a pas le même écartement.

啊,它们的间距不是一样的。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Eh oui, les deux autres côtés ont le même écartement entre eux.

啊对,另外两条边儿的间距也是一样的。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith reprit alors l’instrument qu’il avait fabriqué la veille et dont les deux planchettes, par leur écartement, lui donnaient la distance angulaire de l’étoile alpha à l’horizon.

然后赛-就把前一天晚上做的仪器拿了出来,圆规两脚之间的距离就是十字架二和水平线之间的角距。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le vieil homme alla prendre des boîtes disposées sur des étagères tandis que le mètre ruban continuait tout seul de prendre les dernières mesures nécessaires —l'écartement des narines, notamment.

到两鼻孔间的距离时,哈利突然发现竟是卷尺在自动操作。奥利凡德先生正在货架问穿梭,忙着选出一些长匣子往下搬。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Afin de fixer l’angle obtenu d’une manière immutable, il piqua, au moyen d’épines, les deux planchettes de son appareil sur une troisième placée transversalement, de telle sorte que leur écartement fût solidement maintenu.

了把所得的这个角度固定下来,他用刺针把一根木条横钉在圆规的两只脚上,这样就可以把它们之间的角度适当地保留下来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelquefois, dans un écartement des nuées, sous un rayon de soleil, on apercevait au loin les toits d’Yonville, avec les jardins au bord de l’eau, les cours, les murs, et le clocher de l’église.

有时云开见天,露出一线阳光,远远可以望见荣镇的屋顶,还有水边的花园,院落,墙壁和教堂的钟楼。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Donc, elle reporta sur lui seul la haine nombreuse qui résultait de ses ennuis, et chaque effort pour l’amoindrir ne servait qu’à l’augmenter ; car cette peine inutile s’ajoutait aux autres motifs de désespoir et contribuait encore plus à l’écartement.

因此,她由于烦闷无聊而产生的种种怨恨,都转移到他头上, 她想努力减轻痛苦,结果反而加重了愤怒,因这种徒劳无益的努力,更增加了她灰心失望的理由,扩大了他们之间的裂痕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接