有奖纠错
| 划词

Il lui a demandé des éclaircissements sur sa conduite.

他要求他对自己的行为作

评价该例句:好评差评指正

Elle apprécierait des éclaircissements à cet égard.

她希望代表团对此予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais un éclaircissement sur une question.

我有一个问题,我需要主席帮我澄清一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis demande des éclaircissements.

美国要求澄清一个程序问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait des éclaircissements à ce sujet.

代表团应当政府对家庭暴力问题的立场。

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait des éclaircissements à ce sujet.

埃及代表团希望能澄清方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il demande donc des éclaircissements au Secrétariat.

因此,他希望秘书处进一步澄清一点。

评价该例句:好评差评指正

On aimerait des éclaircissements sur ce point.

希望能一问题作进一步的澄清。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation no 19 appelle des éclaircissements.

关于建议19, 需要作一点澄清。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait des éclaircissements à cet égard.

她非常希望古巴在方面做进一步的澄清。

评价该例句:好评差评指正

Certains des termes clés appellent des éclaircissements.

某些主要的术语需要澄清。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur apprécierait des éclaircissements à cet égard.

她希望代表团此做澄清。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait recevoir des éclaircissements à ce sujet.

本集团希望得到有关此事的进一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donc des éclaircissements en la matière.

因此我希望对一问题作澄清。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante souhaiterait donc obtenir des éclaircissements supplémentaires.

因此如果能进一步阐明的话,她将非常感激。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais apporter plusieurs éclaircissements à ce sujet.

我要在方面作几点澄清。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait avoir des éclaircissements à ce sujet.

如能此进行澄清,她将非常感谢。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous voudrions rapidement apporter quelques éclaircissements.

我们想简单地澄清以下几点。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.

最后,它等同加强国际公务员制度小组的许多建议。

评价该例句:好评差评指正

Le général Katawal avait fourni des éclaircissements le lendemain.

次日,卡塔瓦勒将军些问题作说明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话, 不是没有困难, 不是你死,便是我活, 不是人干的工作, 不是太好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么

Ce sont des générations qui ont vraiment leur ancrage dans l'éclaircissement de peau.

代人真正扎根于美白肌

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces quelques mots semblaient commencer un éclaircissement.

句话仿佛要引出一段解释。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gamin ne demanda pas d’autre éclaircissement.

那野孩并不问缘由。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Là, pas plus qu’ailleurs, les renseignements pris n’aboutirent à aucun éclaircissement.

可在那儿也和在别处一样,调查的结果并没有解决丝毫问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il s’attendait à trouver là un grand éclaircissement ; il y trouva une grande obscurité.

他满以为可以在那里个水落石出,结果却仍是漆黑一团。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le jeune précepteur et sa timide maîtresse auraient retrouvé dans trois ou quatre romans et jusque dans les couplets du Gymnase, l’éclaircissement de leur position.

的家庭教师和他的腼腆的女主人,可以在三、四本小说、甚至吉姆纳兹剧院的台词中找到对他们的处境的说明。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

La dépigmentation artificielle, c'est l'utilisation de produits qui sont généralement des produits chimiques pour avoir un éclaircissement de la peau.

人工色素去除是使用通常是化学物质的产品来减的色泽。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs, il vint au jeune homme cette idée, qu’en restant aux environs du lieu où l’événement s’était passé, il obtiendrait peut-être quelque éclaircissement sur cette mystérieuse affaire.

另外,我们的年人产生了样一个念头:继续留在出事的地点附近,也许能获得有关个神秘事件的线索。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant il résolut de faire tomber la conversation sur un point qui pouvait, en attendant, amener toujours l’éclaircissement de certains doutes.

但是,他决心要把谈话引到一个或许可以弄清他的疑虑的题目上去。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Merci beaucoup amélie chérie de nous avoir apporté ces éclaircissements.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On n’en put obtenir d’autres éclaircissements et il partit le lendemain.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et la construction même du mot apporte quelques éclaircissements à son sens.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Les États-Unis ont demandé des éclaircissements... des explications.

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'espère que ces trois petits conseils ou ces petits éclaircissements liés à des petits conseils vous auront plus.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Mais le pape n'en a pas dit plus... les éclaircissements de notre correspondant au Vatican, Antoine-Marie Izoard

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

De ces éclaircissements il résulte, en confirmation du chapitre

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

Et après un appel d'urgence du capitaine, l'ambassade russe à Paris a réagi immédiatement, elle a contacté les autorités françaises pour demander des éclaircissements.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

M. Fabius lui a fait part des éclaircissements nécessaires sur cet incident, a déclaré mercredi le porte-parole du Quai d'Orsay, Philippe Lalliot dans un communiqué.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Lors de l'entretien, Mme Merkel a demandé des éclaircissements sur les informations évoquant la présence des troupes russes sur le territoire ukrainien, selon le porte-parole.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Dans la même journée, la France et la Belgique ont aussi exprimé leur indignation vis à vis de l'espionnage des Américains, en exigeant des éclaircissements de Washington.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人), 不适于做某事, 不收门票, 不收缩的, 不守本分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接