Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.
次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击。
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。
Nous ne manquons pas d'exemples éclatants à cet égard.
我们可以生动地说明些事实。
Le NEPAD constitue une preuve éclatante de bonne gouvernance au niveau régional.
新伙伴关系是区域一级善政的一生动例子。
Des preuves crédibles montrent que l'opposition se trouve véritablement sur la voie d'une victoire éclatante.
可信的证据显示,反对党确实将要大胜。
Dans ce domaine, ses succès sont moins éclatants.
在促进国内冲突的全面解决办法,特别是综合特派团方面,已经取得了相当大的进展。
Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.
口感清新,有红色小水果柑橘的细腻芳香。
Photo 1 : Quel réverbère éclatant !
亮的路灯喔!
Les lampadaires sont éclatants.
路灯明亮。
Empêcher tout génocide, ce qu'incarne le cri éclatant « plus jamais ça! », est la raison d'être fondamentale de l'ONU.
防止灭绝种“决不容重演”的响亮呼声就是联合国的核心存在理由。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得的珍稀展品独特的历史纪念物形象地印证了一点。
Les effets mitigés et les répercussions de la mondialisation se voient aussi de façon éclatante parmi les enfants.
在儿童身上可以形象地看到全球化正反两种影响作用。
Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.
院子里一排排乌黑钩曲的老树干在蓝天下伸展出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。
Cette réaction a prouvé de façon éclatante le caractère de plus en plus interdépendant du monde dans lequel nous vivons.
一回应表明了全世界日益全球化的性质。
Les ondes de choc produites par la décision du 26 février 2007 de la Cour internationale de justice en sont une éclatante manifestation.
国际法院2月26日作出的裁定所产生的反响就说明了一点。
Le PNUE a également étoffé sa Campagne pour un monde propre, l'un de ses succès les plus éclatants avec la société civile.
在本报告期间环境规划署加强了与清扫世界活动的关系,它是环境规划署最突出的民间社会的成功事例之一。
Il s'agit d'un exemple éclatant de la manière dont l'ONU peut efficacement canaliser la volonté politique et les ressources financières et humaines.
是联合国能够有效利用政治意愿财政及人力资源的生动范例。
Les jours se sont enfuis, d'un vol mystérieux. Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille. Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.
岁月默默无闻地流逝,但青春永远光彩闪亮。在你旳微笑里绽放,在你旳眼里闪光。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont énormément à faire pour répondre à ces attentes et faire de la Commission un succès éclatant.
在此背景下,安全理事会大会应该努力工作,以满足些期望,并使委员会获得成功。
Ce fait constitue en soi un éclatant témoignage de ce que la communauté internationale est en mesure de faire pour encourager l'état de droit.
件事本身就雄辩地证明,国际社会可以在促进法治方面取得成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les portes des maisons et des boutiques sont décorées de porte-bonheur, souvent d’un rouge éclatant.
家里和店面的门上都贴满了祝福的装饰,些装饰通常是亮红色的。
D'avoir fermé les yeux, la pièce m'a paru encore plus éclatante de blancheur.
乍睁开眼睛,屋子更显得白了。
Après cinq ans de travaux, nous avons découvert l'intérieur de la cathédrale, magnifiquement étincelant, éclatant.
经过五年的修复工程,我们终于看到了大教堂的内部,它焕然新,光彩夺目。
Sa voix alors était éclatante et forte.
的声音变得响亮而有力。
Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.
“父亲!”欧也妮大叫声,吓得拿侬也赶到了楼上。
Disparu, dit Caderousse, oui, comme disparaît le soleil pour se lever le lendemain plus éclatant.
“踪,”卡德鲁斯说,“是的,就像太阳踪样,不过第二天再升起来的候却更明亮。”
De loin, elle avait l’air d’un long jardin plein de fleurs éclatantes.
远远看去,沙滩的形状像长条鲜花灿烂的花园。
Absolument ! répliqua Marina en éclatant de rire.
玛丽放声大笑,回答:“正是如此!”
Bon ! fit Ned Land, éclatant de rire. Monsieur Conseil qui me fait poser !
“好啊! ”尼德·兰说着,放声大笑,“康塞尔先生在跟我开玩笑。
Harry se retourna et vit les Dursley repartir dans leur voiture en éclatant de rire.
哈利转身眼看弗农家开车离去。们三个人都在哈哈大笑。
Ah ! pour le coup ! dit d’Artagnan éclatant de rire.
“啊!孤注掷!”达达尼昂不由自主地笑起来。
Ils sont noirs de jais avec des rayures d'un blanc éclatant.
它们乌黑发亮,带有明亮的白色条纹。
Vous voyez, c’était une victoire vraiment éclatante.
所以说, 的确是个很了不起的胜利。
Gagner du temps ! cria le prisonnier d’une voix éclatante.
“争取间!”被绑人以洪亮的嗓子大声回答。
C’étaient, en effet, des essaims d’oiseaux de mer, au plumage d’un blanc éclatant.
原来真是大群的海鸥,它们浑身长着雪白耀眼的羽毛。
Mais lâchez-moi donc ! dit-elle en éclatant de rire, comme vous me secouez !
“不要样抓住我!”她面狂笑面说,“您样推我干什么!
Il eût voulu lutter, la retenir, l’enthousiasmer par quelque chose d’extérieur et d’éclatant.
想挣扎,留住她,用身外的某些显眼的东西来鼓舞她。
Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.
珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,非常动人。
La licorne était d'un blanc si éclatant que la neige autour d'elle paraissait grise.
头独角兽白得耀眼,相比之外,周围的白雪都显得有些灰蒙蒙了。
Le soleil, éclatant et rayonnant, était vif et joyeux.
太阳光辉耀眼、热情洋溢,它充满活力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释