Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
Le pilote gouverne son bateau de manière à éviter les écueils.
领港员驾驶着他的船只使之避免触礁。
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
这艘悬挂这意大利旗帜的轮船触礁沉没了。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅我想像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思?
L'émergence des écueils est découverte par les eaux à marée basse.
海水落潮而发现暗礁露出。
Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.
监督厅在规划审计时发现了两类主要风险。
Le fonds pour la consolidation de la paix devrait permettre de surmonter ces deux écueils.
建设和平基金的途就是应对上述两种困难局面。
Le nom commercial, les économies d'échelle et l'emplacement géographique représentent les principaux écueils.
品牌、规模经济和实际位置,这些是最难突破的障碍。
Toutefois, il restait encore beaucoup de questions non résolues qui auraient pu constituer autant d'écueils.
然而,他问题仍没有解决,以后可能成突破口。
Les orateurs ont signalé plusieurs écueils concrets qu'ils avaient rencontrés en matière de recouvrement d'avoirs.
发言者报告了在进行资产追回程序时遇到的几种实际障碍。
Les écueils que va devoir déjouer la Conférence sont divers.
审议大会面临种种的挑战。
L'existence du Tribunal spécial est ponctuée de moments forts et d'écueils.
特别法庭的生命特征是里程碑和挑战。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪的局面。
Ces écueils persisteront et il faudra s'y attaquer avec une vigueur renouvelée.
这些挑战仍将存在,需要以新的活力加以应对。
Toutefois, ce libellé du paragraphe b) du projet d'article 2 vise précisément à éviter de tels écueils.
不过第2条草案(b)款的措词就是了避免这类不当描述。
De plus, la conclusion des travaux du Tribunal soulèvera un certain nombre d'écueils.
此外,结束法庭的工作也将提出若干具有挑战性的问题。
Même les écueils dont il a parlé semblaient être un léger fardeau sous sa direction.
在他的领导下,即使是他谈到的岩石似乎也只是很轻的负担。
Pour éviter cet écueil, on a fait valoir qu'il était nécessaire d'élaborer des principes communs.
防止这种情况发生,人们认需要制定共同原则。
L'approche novatrice employée en l'occurrence vise à écarter certains écueils dans le choix de mesures de coordination.
本专题方案网采的这一创新做法是了避免在选择协调行动时出现一些制约素。
Le chemin reste toutefois pavé d'écueils.
但是,今后道路上还存在一些隐患。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons aujourd'hui éviter deux écueils, mes chers compatriotes.
如今,必须避开两个陷阱,亲爱的同胞。
Et ces empreintes commençaient aux écueils même ? demanda le reporter.
“这些脚印是从水边开始的吗?”通讯记者问道。
À midi et demi, Paganel fit remarquer que tous les écueils avaient disparu sous la marée montante.
12点钟的时候,地理学家叫大家看看,所有的石都在高潮下消失了。
Plus de muraille de granit, aucun écueil au large, pas même une grève de sable.
这没有花岗石的峭壁,没有岩石,甚至连沙滩也没有。
Ce qui se passa au choc du radeau contre les écueils de la côte, je ne saurais le dire.
触的时候发生了什么,不知道。
Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.
向小岛走去,但很小心,因这海中可能各处都有暗。
Au delà de la bande d’écueils, la mer étincelait sous les rayons du soleil.
石以外的大海在阳光下闪闪发光。
L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.
有些不学无术的人曾经说那是浮动的小岛,是不可捉摸的暗,不过,这种假设, 现在完全被推翻了。
Ces larges ouvertures paraissent avoir plutôt été faites par le choc d’un écueil que par l’explosion d’une soute !
这些大窟窿根本不象火药库炸的,倒象是用石头砸的。”
Simple écueil pour les navires, pour nous caverne immense.
对船只来说,它仅是一个简单的暗,对,那就是巨大的岩洞了。
Les Jeux de Paris éviteront-ils cet écueil ?
巴黎奥运会能避免这个难题吗?
Pencroff et Nab s’aventurèrent même au milieu des écueils, toutes les fois qu’un objet attirait leur regard.
潘克洛夫和纳布只要发现一样东西,甚至在海浪也要冲过去看一看。
Il implore l’étendue, la vague, l’algue, l’écueil ; cela est sourd. Il supplie la tempête ; la tempête imperturbable n’obéit qu’à l’infini.
他向空际、波涛、海藻、石哀求;它都充耳不闻。他向暴风央求;坚强的暴风只服从太空的号令。
Vers l’extrémité de l’îlot apparaissaient de gros points noirs qui nageaient à fleur d’eau. On eût dit des têtes d’écueils en mouvement.
小岛尽头一带的水面上有许多黑色的大脑袋漂浮着,好象岩石在移动。
De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.
这些遇难船只中,有些是撞沉的,有些是触的。
Hans se hisse au sommet du mât, mais ne signale aucun écueil. L’océan est uni jusqu’à sa ligne d’horizon.
汉恩斯爬到桅杆的顶上,但是看不见岩石。海洋和地平线合而一。
Oui, monsieur, intelligent, audacieux et invulnérable ! Il ne redoute ni les terribles tempêtes de la mer Rouge, ni ses courants, ni ses écueils.
“是的,先生,这是一艘智慧的、无畏的、无可匹配的船。它不畏惧红海的风暴,也不害怕红海的海流和暗。”
Vous touchez à ce fameux point du libre arbitre, qui est un écueil mortel.
“您涉及了自由意志这个臭名昭著的论点,这可是一种致命的危险。
L’extrémité des branches calcinées avait donné contre une extumescence du sol. Jamais navigateurs ne furent plus satisfaits de toucher. L’écueil, ici, c’était le port.
烧焦了的树枝子的末端触到了一片高地上。从来航海家遇到陆地,也没有这样快乐过。这,触就是着陆。
Il n’y a pas d’écueil dans le canal ! répliqua le marin. J’admets tout ce que vous voudrez, excepté le choc d’une roche !
“海峡一块石头也没有!”水手说。“你说什么都同意,就是不同意你说石头。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释