有奖纠错
| 划词

1.Il les a prononcés avec éloquence et avec cœur.

1.他的话发自内心而且十分辩。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces chiffres traduisent avec éloquence les progrès des familles chiliennes.

2.这些数字辩地反映了智利家庭的进步。

评价该例句:好评差评指正

3.L'Ambassadeur de Singapour l'a dit avec son éloquence habituelle.

3.新加坡大使曾以其通常的辩口才说这番话。

评价该例句:好评差评指正

4.Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

4.前面的一些发言充满精彩的坚定的信念。

评价该例句:好评差评指正

5.M. Ramos-Horta vient de parler de cette question avec éloquence.

5.在这方面,拉莫斯·奥塔先生刚才辩地动情地论述了这个问

评价该例句:好评差评指正

6.L'importance décisive de l'ONU se manifeste avec éloquence au Timor oriental.

6.汶是联合国的关键重要性的一个活生生辩的象征。

评价该例句:好评差评指正

7.Les Français sont convainquants de naissance et ils croient que l'éloquence est un art .

7.法国人是天生的辩论家,他们辩是一门艺术。

评价该例句:好评差评指正

8.L'ouragan Ivan a montré avec éloquence que la nature a uni notre région.

8.“伊万”飓风有力说明了这样一个事实:大自然已把我们区域联成一体。

评价该例句:好评差评指正

9.Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.

9.他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时辩过人。

评价该例句:好评差评指正

10.Je vais voir ce qu'il dira maintenant que j'ai gagné le concours d'éloquence en anglais.

10.现在我得了英语演讲比赛第一名,看他还能讲什么。

评价该例句:好评差评指正

11.L'Ambassadeur de l'Angola a parlé avec beaucoup d'éloquence de l'expérience de son pays ce matin.

11.安哥拉代表今天上午非常辩地说明了该国在这方面的经历。

评价该例句:好评差评指正

12.L'Ambassadeur Loshchinin a parlé avec beaucoup d'éloquence de nos efforts communs visant à réduire les menaces.

12.洛希宁大使辩地谈到我们在合作减少威胁方面的共同努力。

评价该例句:好评差评指正

13.Son éloquence entraîne les foules.

13.他的口才吸引听众。

评价该例句:好评差评指正

14.Des appels sont régulièrement lancés avec éloquence en faveur du respect des normes internationales de non-prolifération.

14.聆听要求履行国际不扩散标准美丽言词已习以常。

评价该例句:好评差评指正

15.Le rapport évoque avec éloquence les activités infâmes d'individus et des pays qui collaborent avec eux.

15.报告生动地揭露了个人的犯罪活动,以及协助这些个人的国家。

评价该例句:好评差评指正

16.Je ne développerai pas cette question ici; nombre d'orateurs avant moi l'ont abordée avec beaucoup d'éloquence.

16.在此我就不详谈了,前面的许多发言者已经非常有力地说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

17.Je le remercie pour son exposé et son éloquence, qui sert si bien ses convictions.

17.我感谢他的情况介绍他的辩,这些充分反映了他的信念。

评价该例句:好评差评指正

18.Entre l'éloquence volontariste et la réalité, avons-nous réellement donné corps à cet engagement ambitieux?

18.在华丽辞藻同现实之间,我们有没有真正履行这一心勃勃的承诺?

评价该例句:好评差评指正

19.Nous pensons que les femmes peuvent s'exprimer avec force et éloquence en faveur du désarmement.

19.我们,对裁军来说,妇女的声音很强大,很有效。

评价该例句:好评差评指正

20.Je ne répéterai pas ici ce que l'Ambassadeur Holmes a déjà expliqué avec tant d'éloquence.

20.在此,我将不重复霍姆斯大使所辩说明的内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杜鹃林, 杜鹃座, 杜绝, 杜绝弊端, 杜绝后患, 杜绝贪污和浪费, 杜卡顿, 杜卡托(威尼斯古金币名), 杜康, 杜克雷氏菌苗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

1.Ses discours furent mal rangés, ils en plurent davantage; peu d'éloquence, beaucoup d'amour.

他的话很少,并且有些语伦次;却充满爱意。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Son éloquence alla si loin qu’elle les piqua.

得滔滔绝,终于引起他们的满。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.L’éloquence plate de l’avocat général augmenta ce sentiment de dégoût.

代理检察长平庸的口才更增加了这种厌恶的感情。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Villefort prononça ces dernières paroles avec une rage fiévreuse qui donnait à son langage une féroce éloquence.

维尔福说最后这几句话的时候狂怒万分,以他的话听来非常雄有力。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.Il rendait hommage à l'éloquence de Paneloux, mais il s'inquiétait des hardiesses de pensée que le Père avait montrées.

他十分钦佩帕纳鲁的口才,但对神甫流露出来的大胆思担心。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Ma foi, oui, mon cher ! j’étais comme vous, mais l’éloquence du comte me décide.

“当然啦!是的。你一样,本来有点犹豫,但伯爵的雄下了决心!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

7.Ce concours d'éloquence est très enrichissant pour eux.

这场论赛让他们受益匪浅。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

8.Cependant il y avait encore un peu de manque de courage dans cette éloquence qui lui arrivait tout à coup.

然而,这突如其来的仍嫌有气足。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.Dodelinant des épaules et du ventre, il continua longuement, il laissa couler son éloquence facile, d’une douceur apaisante d’eau tiède.

拉赛纳摇晃着肩膀肚子,继续说了很久,滔滔绝地讲出像温水一样动听的话。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
神话传说

10.Les Grecs apprécient Ulysse beaucoup plus pour son intelligence rusé et son éloquence et que pour sa puissance militaire.

对于尤利西斯,比起他的军事才能,希腊人更欣赏他的机智术。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

11.Elle aide aussi les étudiants Cambodgiens à se préparer aux épreuves du concours d'éloquence en français. Bonjour Estelle.

她也会帮助柬埔寨的学生为法语论赛做准备。Estelle你好。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

12.« L'éloquence, c'est la discipline du cri » , poursuit l'avocat.

“口才是大喊大叫的纪律”,律师继续说道。机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

13.Le grand format de ce dimanche avec un concours d'éloquence.

- 这周日的大型口才比赛。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

14.Concours d'éloquence aussi ce soir, pour des candidats touchés par un handicap.

今晚还将为受残疾影响的候选人举办口才比赛。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

15.C'est toute l'éloquence religieuse de ce théologien qu'on entend dans ces deux phrases.

们在这两句话中听到的都是这位神学家的宗教口才。机翻

「Les mots de l'actualité」评价该例句:好评差评指正
La nausée

16.D'une éloquence énergique et rude, il prononça de nombreux et brillants discours.

他精力充沛,口才粗犷,发表过多次精彩演讲。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Elle mit une véhémence si prodigieuse, une éloquence si entraînante dans cette exclamation, que Felton, entraîné, fit quelques pas dans la chambre.

她在这一连串的感叹请求中,用的口气是那样可思议的激烈,运用的口才是那样富有诱惑力,费尔顿真被诱惑了,他在房间里踱了几步。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

18.Les participants de ce concours d'éloquence ont tous des handicaps différents et chacun un discours à prononcer.

这次口才比赛的参赛者都有同的残疾,每个人都有演讲要发表。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

19.Christiane Taubira désignée car elle a " défendu avec courage et éloquence" , selon le journal, le mariage pour tous.

克里斯蒂安·陶比拉(Christiane Taubira)之所以命名,是因为她" 以勇气的口才捍卫" ,据该报报道,婚姻为所有人。机翻

「RFI简易法语听力 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

20.Lunettes vertes croisa les bras devant l'écran, de toute évidence fier de l'éloquence dont il avait fait preuve au cours de son développement.

绿眼镜对着大屏幕做出拥抱的姿势,显然对自己刚才的口才发挥很满意。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肚带, 肚儿, 肚腹, 肚饥, 肚里有数, 肚量, 肚量小, 肚皮, 肚脐, 肚痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接