Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖场景感了许多网友。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述不幸遭遇感了。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
被他忘精神感得热泪盈眶。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人痛苦衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
许多波斯尼亚政界人士当然对这一前景感到相当不安。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击消息在西引起了震惊和愤。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上万人阅读这些演讲,并深为感和感激。
Cette lettre m'a ému.
这封信让感。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震了整个俄罗斯联邦。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
基斯坦同事所表示慰问,使深受感。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其可怕悲剧深深震撼了们,们同他们一样悲伤。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
所看到一切深深地触了。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它震撼世界,使世界团结一致地加以谴责。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属被总统体贴和关心深受感。
Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.
“们仍然对那一不幸上午在美国所发生情况深为触。
Enfin, la Présidente déclare être émue par la décision de Mme King de prendre sa retraite des Nations Unies.
最后,她说,King女士退出联合国决定让她很受触。
Nous sommes très émus par leur mort. Nous nous devons d'honorer leur mémoire en poursuivant leur action.
他们丧生给们造成深刻影响,们必须继承他们遗志,以此悼念他们。
Les pays exclus du processus (G-90-plus et G-10) se sont émus du caractère directif de la prise de décisions.
那些被排斥在四国会谈之外(90多国集团和10国集团)国家对会谈自上而下决策性质表示了关注。
Nous avons une pensée émue pour eux et nous honorons leur sacrifice suprême pour la cause de la paix.
们今天怀着悲痛心情缅怀他们,们赞扬他们为和平事业作出了最大牺牲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Forestier, fort émue, lui prit les deux mains.
洁太太受感动了,抓住了她两只手。
Nous parlions peu, étant trop émus. Ned Land aurait voulu se précipiter à la mer.
我们在伺机行动,因为太激动了,几乎说不出话了,尼德·兰巴不得马上就冲到海里去,我强迫他等一等。
Les préparatifs ! [émue] Les préparatifs ont commencé.
开始做准备工作了!准备工作!
La Belleest très émue de voir ses soeurs pleurer.
美丽看到姐姐们哭了十分感动。
Comment ! il n’a pas voulu les prendre ? dit-il d’une voix légèrement émue.
“什么!他不肯拿?”他用一种略带焦急的口吻问道。
Je t’ai fait attendre ? demanda-t-elle, un sourire ému au lèvre.
“我是不是让你等了久?”苏珊笑着问他,眼睛里满是感动。
Voyez ! voyez ! s’écria le Canadien la voix émue.
" 看!看!" 加拿大人喊,声音激动。
Tu te souviens du vieux toboggan rouge? dit-il d’une voix émue.
“你还记得那架红色的滑梯吗?”菲利普动情地说。
Jamais il ne s’était montré ému ainsi pour elle ou pour ses enfants.
他从也不曾为了她或她的孩子们表现出如此的激动。
Wenjie accueillit ces bouleversements avec beaucoup de calme ; elle n'était ni émue ni euphorique.
叶文洁静地面对这一切;没有激动和兴奋。
Les imaginations émues, disent-ils, ne se calment pas en un jour.
他们说,被激动的思想不会在一日静下去。
Sa mère, fort émue, murmura : — Très bien, mon enfant.
他的母亲十分感动,低声说:“太好了,我的儿子。”
Alors, la jeune fille, émue de la figure bouleversée de la mère, voulut combler les enfants.
年轻姑娘看到孩子的母亲难过的脸色,心情激动,想尽量在孩子们身上多满足他们一些。
Je serais aussi bien fâché de perdre la mienne, reprit le bon curé, d’une voix de plus en plus émue.
“我的职位丢了我也不高兴,”善良的神甫说,声音越越激动。
Combien j’étais ému ! Je n’osais deviner ce que voulait faire le chasseur !
我多么兴奋啊!我简直不敢猜测向导想干什么!
Oui, John, répondit vivement Glenarvan, plus ému qu’il ne voulait le paraître.
“走吧,约翰,”哥利纳帆急促地回答,脸上不愿有所表现,而心里十分感动。
Lui, très ému, refusait toujours. Il le fallait. Alors, en la quittant, il voulut au moins l’embrasser.
艾蒂安虽然心里十分感动,还是拒绝了。他不能不拒绝她。不过在离开她的时候,他还是同意吻她一下。
J’étais encore plus ému que le soir de ma présentation dans la loge de l’Opéra-Comique.
我激动,比那次在喜剧歌剧院包厢里被介绍给她的时候还要激动。
Le roulier fut si ému de la pièce de cinq francs, qu’il laissa là son verre et accourut.
那车夫见了那枚值五法郎的钱大受感动,他丢下酒杯走看。
Et grand pour le vénérer, mon enfant, » répondit Glenarvan, tout ému des paroles échappées de ce jeune cœur.
“越大就越尊敬父亲,我的孩子。”哥利纳帆回答,他听了从这小心灵里流露出的几句话,十分感动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释