有奖纠错
| 划词

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开了。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你)不可能有一张舒展、开心的脸。”

评价该例句:好评差评指正

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们的所有儿童能充分享受活的条件。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福的活,并为土耳其的文化多样性作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一个人在遗传方面的健康状况并不能确定一个人是否能过上优质活。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都体现了这个传统的果实。

评价该例句:好评差评指正

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

,我认为活跃、繁荣的民间社会可对政治进程提供至关重要的支持。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各个级别的关系确实得到极大发展。

评价该例句:好评差评指正

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻皱褶的脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

评价该例句:好评差评指正

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆的考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展的不同文明的见证。

评价该例句:好评差评指正

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。

评价该例句:好评差评指正

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长的不利因素,促进了孩子的自由良好的性发育。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人的重要基本因素。

评价该例句:好评差评指正

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战的工作环境,作为对他们个人及职业发展的一种投资。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善殖健康能够提升妇女的活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的间(葡萄酒随着间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

评价该例句:好评差评指正

Des moyens de contraception sûrs et efficaces rendent possible non seulement une maternité responsable, mais aussi une vie sexuelle satisfaisante et épanouie, libérée de la peur d'une grossesse non désirée.

安全有效的避孕方法不仅能够更加负责任地儿育女,而且能够允许令人满意和快乐的性活,同会减少对意怀孕的伤心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bélinographe, bélinographie, bélite, bélître, belize, Bélizien, beljankite, Bell, belladone, belladonine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un gai soleil pénétrait les feuilles fraîches épanouies et toutes lumineuses.

一道欢快的阳光正穿过那些通明透亮的新发的树叶。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il reposait avec un sourire d'enfant épanoui.

他带着一种只会绽放在孩的笑容休息。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que je suis épanouie dans mon travail ?

我对自己的工作感到满意吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a on ne sait quelle aurore dans la vieillesse épanouie.

气洋洋的老年有着一种无以名之的曙光。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il faut le cueillir au bon stade c'est à dire quelques boutons floraux et des fleurs épanouies.

你应该在合适的阶段采摘它,就是花蕾和开花阶段。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il la regardait, épanoui. Comment ? elle avait aussi de l’argent !

他满心悦地望着妻。怎么?她还有钱?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Journaliste : C'est génial d'assumer et d'être à ce point effectivement épanouie et... et heureuse dans ce rôle !

其实能接受这一点很好… … 而且当祖母很幸福!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Si on ne peut guérir les autistes, on doit les aider à être autonomes et épanouis.

尽管我们无法治愈自闭症患者,我们应该帮助他们变得自主、快乐。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Aux heures de loisir , on cueille les tiges épanouies des plantes du rivage et les herbes fleuries.

闲攀蓼穗蒹葭草。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je me sens beaucoup plus épanouie depuis l'opération, même si celle-ci n'était pas une partie de plaisir.

手术以来我很开心,尽管做手术并不是一件开心的事情。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Surtout pour vous qui avez une vie sexuelle épanouie et même, soyons francs, carrément explosive, tout ça évidemment, c'est à pleurer.

尤其对于性生活很丰富,甚至可以说是很充实的人来说,很明显都要让人哭了。

评价该例句:好评差评指正
剧艺术

Dans le milieu homo, épanoui et branché qu'elle infiltre, c'est justement Frédérique, femme hétéro débarquée de sa campagne, qui fait tache.

在来自乡村的异性恋女性弗雷德里克融入的充满活力和时髦的同性恋圈中,恰恰是她,显得格格不入。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Voilà, là on est au printemps, au mois d'avril c'est la saison optimale plutôt pour ses inflorescences en boutons et ses inflorescences épanouies.

现在是春天,四月份是它最适宜长出花苞和开放花朵的季节。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc vous pensez qu'elles sont particulièrement épanouies ?

所以你认为她们特别充实?

评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

Pour moi, la base d'une relation épanouie, c'est de partager des passions et des valeurs communes.

对我来说,充实关系的基础是分享共同的激情和价值观。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Peut-être, il sera un peu fatigué en rentrant, mais il va découvrir du nouveau et va surtout vivre une vie de bateau beaucoup plus épanouie.

可能,返回的时候会有点累,但是它将会发现新的地方且尤其过着更加精彩的生活。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'y a ni jalousie ni rivalité, car vous voulez tous deux la même chose : vous voir heureux et épanouis.

没有嫉妒或竞争,因为你们都想要同一件事:看到彼此快乐和满足。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius entra, la tête haute, la bouche riante, on ne sait quelle lumière sur le visage, le front épanoui, l’œil triomphant. Lui aussi n’avait pas dormi.

马吕斯进来了,高昂着头,嘴带着笑,有着无法形容的光彩,满面春风,目光里充满了胜利的悦,原来他没有睡觉。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est évident, mais  sans un corps sain, sans un corps en bonne santé, on ne peut pas avoir une vie épanouie, c'est  impossible.

受到启发和激励。我还使用步行来发送我的音频消息。我和我的团队经常使用WhatsApp,所以我们通过音频消息交谈,或者一旦我得到点击。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et à lire son portrait, on comprend qu’il est épanoui.

读他的肖像,我们明白他满足了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


belliqueux, Bellis, bellite, bellot, Belloy, belluaire, belmontite, belmopan, belmorite, belnik,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接