有奖纠错
| 划词

En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.

但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫危险。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.

患流行性腮腺炎人群中儿童占72%。

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.

其他地区流行病情况各有不同。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.

流行病和传染病不是卢森堡关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹暴发作出了及时反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.

我们些邻国已遭遇病。

评价该例句:好评差评指正

Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.

其境内出现不同类型流行病国家优先采用不同防艾滋病毒服务。

评价该例句:好评差评指正

La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.

芬兰有种关于传染病信息和登记制度。

评价该例句:好评差评指正

Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.

该录象片公众对种现代形式奴隶制正在流行蔓延趋势警觉性。

评价该例句:好评差评指正

2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.

2 交流关于防止和紧急应对大流行病措施经验和最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.

最流行病是传染病和寄生虫病;有许多病已超出了流行性范畴。

评价该例句:好评差评指正

Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.

到目前为止禽流感发生主只影响了东亚及东南亚家禽。

评价该例句:好评差评指正

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行病暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.

我们关切地看到该病在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行病程度。

评价该例句:好评差评指正

La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.

次爆发中出血性大肠杆菌病毒有毒性根源能够引起肠内出血。

评价该例句:好评差评指正

Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.

据估计,发病范围、时间和严重程度将随气候变化而变化。

评价该例句:好评差评指正

La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.

卫生部供应数批疫苗被指为祸根;些疫苗用完后,发病率就降低了。

评价该例句:好评差评指正

Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.

国家和地方流行病性质应决定用于实现国家确定普及防治目标资源分配。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la même période, d'autres États ont indiqué qu'ils s'approchaient du seuil épidémique de cinq à 10 cas pour 100 000 habitants.

在同期间,据报其它各省疫情为每10万人之中有5至10个脑膜炎病例。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement au paludisme endémique, le paludisme épidémique touche généralement des sujets de tous âges et le taux de mortalité qu'il engendre peut être élevé.

流行性疟不同于地方性病,任何年龄层人口都可能染上,而且死亡率

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电化氧化, 电化整流器, 电化制版术, 电话, 电话薄, 电话报时, 电话拨号盘, 电话捕, 电话不通, 电话簿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Diagnostiquer la fièvre épidémique revenait à faire enlever rapidement le malade.

一旦诊断为瘟疫就意味着把病人立即送走。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dans ce contexte de reprise épidémique, il nous faut en même temps redoubler de vigilance.

在这种流行病卷土重来的背景下,须同时加倍警惕。

评价该例句:好评差评指正
热点

Comme lors de la première vague épidémique, l'est du pays est plus impacté que l'ouest.

和第一波疫情时一样,东部地区的感染情况比西部地区严重。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On le sait, les États-Unis enregistrent d’ores et déjà un bilan épidémique dramatique avec près de 70 000 morts.

大家都知道,现在美国的疫情非常严重,死亡病例接近7

评价该例句:好评差评指正
特辑

Les responsables de la santé ont lié la récente apparition épidémique à la souche du variant découvert premièrement en Inde.

卫健委负责人认为最的感染者与最先在印度发现的毒株高度同源。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis il a également expliqué que les États-Unis ne financeraient plus l’OMS, l’Organisation mondiale de la santé, à qui il reproche d’être responsable de la situation épidémique absolument catastrophique.

然后,他还说美国将不再为世界卫生组织提供资金,提供资金,他指责世界卫生组织是造成本次灾难性疫情的罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视

Une situation épidémique qui est à nouveau fragile ailleurs. En France, un rebond retient également l'attention.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

MM : Cette flambée épidémique catastrophique en Inde suscite un élan international de solidarité.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

CP : La vague épidémique qui a débuté mi-novembre ne s'affaiblit pas malgré les restrictions sanitaires.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

Les écoles de Hong Kong vont, elles, à nouveau fermer après un regain épidémique. Florence de Changy.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

FB : Covid-19: la reprise épidémique se confirme en France, le président Macron va s'adresser au pays mardi.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Et la situation épidémique est très mauvaise làbas.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年7月合集

Les bureaux doivent rester fermés. Le Rwanda est confronté à un pic épidémique depuis trois semaines avec 800 nouvelles contaminations chaque jour.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une fois le pic épidémique passé tous ces outils doivent nous permettre demain de tenir jusqu'au vaccin, à l'été, nous disent les scientifiques.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

CP : Dans le contexte épidémique actuel, on entend beaucoup parler, ces derniers jours, de la mutation génétique du coronavirus découverte au Royaume-Uni.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

En France, face à la 5e vague épidémique et l'émergence d'omicron un nouveau conseil de défense sanitaire a eu lieu ce vendredi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Pas de réaction pour l'heure de Valérie Pécresse ou d'Anne Hidalgo, qui restent toutefois en embuscade si la flambée épidémique venait à paralyser le pays.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视

En France, les indicateurs épidémiques viennent troubler le " bas les masques" qui entrera en vigueur demain. Fini le masque à l'école, dans les entreprises, les cinémas.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年5月合集

La phase dans laquelle elle se trouve est celle dans laquelle l’Europe est en train d’entrer, lendemains de pics épidémiques, où la prudence est de rigueur.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

CD : Au chapitre du covid, l'Europe adopte, ces dernières semaines, de nouvelles restrictions pour faire face, selon les pays, à une quatrième ou cinquième vague épidémique.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电话局话务员, 电话卡, 电话联系, 电话铃声, 电话普及率, 电话听筒, 电话亭, 电话筒, 电话推销员, 电话外围设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接