有奖纠错
| 划词

Il avait épousé la caissiêre de la boucherie où il travaillait.

了自己肉铺

评价该例句:好评差评指正

28. Depuis, Songtsen Gampo a épousé la princesse Chizun népalaise.

后,松赞干布迎娶了尼泊尔赤尊公主.

评价该例句:好评差评指正

A l’âge de 18 ans, mon grand-père a épousé ma grand-mère.

爷爷在18岁时了我奶奶。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tous les deux épousés deux soeurs chinoises qui avaient fait leurs études aux USA et étaient protestantes.

为他们二个二姊妹,都在美国读过书,都信耶稣。

评价该例句:好评差评指正

Le noble objectif humanitaire n'a-t-il pas été adopté et épousé par d'aucuns qui poursuivent un programme caché?

是否是鼓吹看不见议程那些其他人通过并拥戴这一崇高人道主义目标?

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens du territoire palestinien occupé ayant épousé des Palestiniens israéliens ne sont pas autorisés à vivre en Israël avec leur conjoint.

与巴勒斯坦被占领土上巴勒斯坦人结婚以色列巴勒斯坦人不能在以色列与配偶共同生活。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière indirecte, cette disposition vise à protéger les femmes épousées en secret conformément à la coutume chinoise ainsi que leurs enfants.

规定旨在间接地保护那些秘密按华人习俗结婚及其子

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues, le Service de sûreté de l'État n'aurait pas mené d'enquête, prétendant que Mme Andrawes avait épousé de son propre gré Ala'a El Din Salah Tantawi.

据收到资料说,国家保安警察没有对该案进行调查,声称该名士自愿与Ala'a El Din Salah Tantawi结婚

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Portugal, qui a épousé la cause du Timor oriental, a trouvé dans cette nation un exemple d'attachement à la liberté.

葡萄牙将东帝汶事业看作自己事业,认为东帝汶人民是热爱自由典范。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes auraient été accusées d'avoir épousé des soldats du mouvement Shan et auraient été passées à tabac, ce qui aurait entraîné la mort de Nang Lam.

据称,这些士兵指责这两个妇是掸族士兵妻子加以殴打,据称Nang Lam而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Elle a épousé un agent immobilier et habite aujourd'hui dans une belle maison à proximité d'un centre commercial.Après tout que demander de plus à la vie ?

但从那时起她开始掌握自己生活,嫁给了一名房地产经纪人,现住在购物中心附近一所漂亮房子里。

评价该例句:好评差评指正

Ces assassinats sont motivés par le fait que la victime a été violée ou qu'elle a épousé un homme qui n'a pas été choisi par sa famille.

她们被杀害包括:被人强奸或者嫁给自己心上人或不是家庭选定男人。

评价该例句:好评差评指正

Si tu avais été une égoïste, je ne t'aurais pas épousée.

以前(那时候)你如果曾是个自私鬼话, 我才不会嫁给你呢.

评价该例句:好评差评指正

Si j'avais su qu’elle était une égoïste,je ne l’aurais pas épousée.

如果我早知道她是个自私人,我就不她了。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qu'une célibataire sinon une veuve qui a perdu son mari avant même de l'avoir épousé ?

单身人是什么?难道是一个失去了还没结婚丈夫寡妇?

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons également le point de vue, épousé dans le rapport du Secrétaire général, selon lequel nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们还赞同秘书长报告提出观点:我们必须采取行动,确保永远不会发生灾难性恐怖主义事件。

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît pas encore l'impact de cette mesure sur les femmes, mais il est possible qu'elle aura des conséquences négatives pour des femmes qui ont épousé un immigrant illégal.

对妇影响尚不清楚,但与非法移民结婚可能会受到消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, l'engagement politique en faveur du développement, épousé dans la Déclaration du Millénaire, ne s'est pas concrétisé par une application et des retombées sur les poches de pauvreté mondiales.

迄今为止,《千年宣言》提倡对发展政治承诺尚未转变为具体执行并为世界穷人造福现实。

评价该例句:好评差评指正

L'article 11 présente une discussion détaillée des mesures gouvernementales visant à protéger les travailleurs philippins expatriés et d'autres citoyens à l'étranger, notamment les femmes philippines qui ont épousé des étrangers.

第十一条详细讨论了政府为保护海外菲律宾工人和其他在海外菲律宾人(包括与外国人结婚菲律宾妇)所采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La législation des Pays-Bas de l'époque disposait également que « ne peut être expulsé l'étranger qui, établi dans le pays, a épousé une Néerlandaise et a eu plusieurs enfants nés dans le Royaume ».

荷兰当时立法也规定“不得驱逐在境内定居、荷兰人为妻、且有多个子在王国出生外国人”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rubéfaction, rubéfiant, rubéfier, rubelle, rubellite, rubène, rubéole, rubérite, rubescent, rubiacée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bref总而言之(视频版)

À 24 ans, il a épousé Shi Fan.

24岁那年,他迎娶了石凡。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pourquoi ai-je épousé la fille naturelle d’un grand seigneur ? Charles n’a plus de famille.

为什么我贵人的私生女儿?夏尔无家可归了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui avait épousé la fille du marquis de Saint-Méran ?

“他不就是了圣·梅朗侯爵的女儿的那人吗?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait épousé comme les fillettes épousent le garçon doté que présentent les parents.

和那些嫁给受了双亲嫁资的男孩子的小姑娘样,她也这样结了婚

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’autre, âgée de trente ans, avait épousé un chaîniste, ce pince-sans-rire de Lorilleux.

他还有姐,30岁,嫁给首饰工匠,他是名叫罗利欧的冷面滑稽汉子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Margaret Lloyd, née Lofty, a épousé il y a peu John Lloyd.

玛格丽·劳埃德,原名洛夫蒂,不久前嫁给了约翰·劳埃德。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

C’était une belle étrangère qui avait épousé le maréchal un an avant sa mort.

那是外国美人儿,嫁给,而年后就死了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après ma mort, je vous remariais à M. de Croisenois, qui aurait épousé une veuve.

我死后,我要您嫁给德·克鲁瓦泽努瓦先生,他将寡妇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius avait-il épousé aussi le forçat ?

难道马吕斯也了这苦役犯?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand elle l'avait épousé, le cadre se trouvait encore emprisonné dans une " étable3" .

当她嫁给他时他还在“牛棚”劳改中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Si nous n'avions jamais épousé de Moldus, il y a longtemps que nous aurions disparu.

要是不和麻瓜通婚,我们早就绝种了。”

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il l'avait épousée très vite, certain d'un bonheur sans faille auprès de cet être sans défaut.

他很快就了她,这完美无缺的人似乎也找到了完美无缺的幸福。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais je te défends de révéler à quiconque que tu as épousé une femme de l'espèce des génies !

但我禁止你向任何人透露你已经天才的女人!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Aucun membre de nos familles n’avait fait le déplacement. Mon père ne m’a jamais pardonné d’avoir épousé une danseuse.

我们双方都没有家人前来参加婚礼,我父亲永远不会原谅我跟跳舞女郎结婚。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez épousé Olivia Corsinari dans l’église de Sainte-Paule de Monte-Cattini ; voici le certificat du prêtre.

“您是在凯铁尼山圣·保罗教堂里和奥丽伐·高塞奈黎结婚的,这是教士的证书。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regrette de ne pas avoir épousé cette dame, dit le Canadien en manœuvrant son bras d’un air peu rassurant.

“真遗憾我没能到这贵妇,”加拿大人说着,挥动着手臂,神色令人不安。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

YOR, elle a épousé Lloyd car leurs intérêts convergeaient.

约尔,她嫁给劳埃德是因为他们的利益致。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il aurait épousé une  Mexicaine fortunée, avant de lui voler tous ses bijoux.

在偷走她所有的珠宝之前,他会嫁给富有的墨西哥人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus, il a épousé Mathilde de Toscane, une région du Sud de l'Empire.

此外,他还了帝国南部托斯卡纳地区的玛蒂尔达。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Exactement un an auparavant, la jeune Alice avait épousé, contre l'avis de ses parents, un individu louche : George Smith.

正是在年前,年轻的艾丽斯违背家长的意见,嫁给可疑的人:乔治·史密斯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rubigineux, Rubik's, rubine, rubis, rubrène, rubricaule, rubriflore, rubrique, rubriquer, rubrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端