有奖纠错
| 划词

Il a été durement éprouvé par cette perte.

这一丧事使他心灵受到很大的打击。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux facteurs entravent l'application de mesures de prévention éprouvées.

执行靠的预防措施受到许多因素的妨碍。

评价该例句:好评差评指正

Bref, la vie pour la communauté la plus éprouvée d'Europe est pratiquement intolérable.

总之,这一个在欧洲遭受苦难最深重的族群的生活几乎无法忍受。

评价该例句:好评差评指正

J'ai déjà éprouvé qu'il est plein de courage.

我已经认识到他是十分勇敢的。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a souligné que les décisions politiques devaient s'appuyer sur des connaissances scientifiques éprouvées.

“19. 一名与会者强调指出,政治决策必须以靠的科学知识为基础。

评价该例句:好评差评指正

Le procédé PWC a en outre été décrit comme une technologie industrielle éprouvée et opérationnelle.

另据报导,此种工艺是一种经过论证表明性能操作的商用技术。

评价该例句:好评差评指正

Nous présentons nos sincères condoléances aux familles éprouvées.

我们向受害者家属表示真诚的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.

我们向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Faisons notre devoir envers les peuples éprouvés et méritants du monde défavorisé.

让我们对处境不利的国家中流血流汗辛勤劳作的人民承担起我们的义务。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

评价该例句:好评差评指正

Ces amendements prévoient une allocation unique, aux moyens éprouvés, d'assistance sociale municipale.

上述修案只提供一种(对申请补助者进行)经济情况调查的市政社会救济补助金。

评价该例句:好评差评指正

Nous présentons à nouveau nos condoléances aux familles éprouvées dans ces deux circonstances.

我们再次向这些事件的受害者遗属表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Nous offrons nos sincères condoléances aux familles éprouvées et notre sympathie aux blessés.

我们对丧失亲人的家庭表示最深切的哀吊,对受伤人员表示衷心的同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.

我们希望这一改动将照顾到在这一点上的任何焦虑。

评价该例句:好评差评指正

Initialement, certains pays ont éprouvé des difficultés à utiliser le système.

一些国家最初在使用该系统时遇到一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Maurice a t-elle éprouvé des difficultés à appliquer ladite Annexe 17 ?

毛里求斯在执行附件17时遇到了任何困难吗?

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a cependant éprouvé certaines difficultés à obtenir les renseignements requis.

但专家组注意到,并不总是能轻易得到所需信息。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des moyens éprouvés de sortir les gens de la pauvreté.

有一些久经考验的脱贫方法。

评价该例句:好评差评指正

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

我理解以色列的痛苦、愤怒和失望。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons nos profondes condoléances aux familles éprouvées et notre sympathie sincère aux blessés.

我们对所有丧失亲人的家属表示最亲切的慰问并对那些受伤的人表示衷心的同情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tenable, tenace, tenacement, tenacité, ténacité, tenaillant, tenaille, tenaillé, tenailler, tenailles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ah ! vous avez éprouvé des avaries ? demanda Ayrton.

“船坏了吗?”艾尔通问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Ne l’ai-je pas éprouvé pour l’amant d’Amanda !

我不是对阿芒达的经体验过了吗!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Néanmoins, une fatigue croissante retardait ces voyageurs si cruellement éprouvés déjà ; et ils avaient hâte d’arriver aux missions.

不过这些历尽千辛万苦的旅行者却越来越觉得累;越累越走得慢,而他们又急于要赶到传教站。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle se disait que c’était une immense cicatrice et qu’ainsi elle pouvait ressentir la douleur intense éprouvée par l’arbre.

觉得那是一处巨大的伤口,似乎能感到大树的剧痛。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Après avoir éprouvé de premiers symptômes, j'ai donc fait le test.

因为出现了一些初期症状,所以我做了检测。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.

但人们对它的恐惧和警觉丝毫没有放松。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Avec la pandémie, nous avons éprouvé notre vulnérabilité : ce virus soudain a bloqué le monde entier.

随着大流行病的发生,我们经感受到了我们的脆弱性:这个突然出现的病毒封锁了整个世界。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’espoir revint au cœur de ces colons, si éprouvés pendant cette quatrième année de leur séjour à l’île Lincoln !

这时候他们心里又产生了希望,居民们在林肯岛上的第个年头,经受了无数艰苦的考验。

评价该例句:好评差评指正
法国统新年祝词集锦

Ce sens de l'Histoire, cette unité maintes fois éprouvée, seront nos plus solides atouts pour affronter les temps qui viennent.

这种历史感,这种历经考验的统一性,将是我们面对未来时代最坚强的优势。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Deux hommes intrépides et éprouvés par les grandes guerres, le maréchal de Lobau et le général Bugeaud, commandaient, Bugeaud sous Lobau.

个经受过历次大战考验的猛将,罗博元帅和毕若将军,掌握着指挥权,以罗博为主,毕若为副。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Est-ce que vous pouvez nous faire partager vos sentiments que vous avez éprouvés le 8 août ?

能不能与我们分享一下您在8月8号的经历?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Cet instant fut le plus cruel qu’il eût éprouvé depuis le crime.

这是他犯罪以来感受到的最残酷的时刻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

L’impression qu’il avait autrefois éprouvée en tombant de la rue dans le couvent, lui revint.

过去他从大街上落进修女院时的印象又出现在眼前。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, à la longue, fut repris du malaise qu’il avait éprouvé déjà sur le terri.

艾蒂安又逐渐恢复了他在矸子堆上所感到的那种不安。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Suspendu dans ce monde obscur, il avait éprouvé le même sentiment qu'aujourd'hui : celui que l'océan était la miniature de l'espace sur Terre.

悬浮在那个世界中,很有后来身处太空的感觉,海洋是太空在地球上的缩影。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, voilà ce que j’ai éprouvé la première fois que j’ai vu cet homme extraordinaire.

“嗯,当我第一次看到那个怪人的时候,我心里的感觉正是那样。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans doute, répondit l’ingénieur, mais certains hivers sont très-froids en Espagne ! Neige et glace, rien n’y manque, et l’île Lincoln peut être aussi rigoureusement éprouvée.

“那当然没有问题,”工程师答道,“可是西班牙的冬天有时候也很冷,冰和雪都不少,林肯岛可能也会冷得那么厉害。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Son affreuse douleur se changea en un des plus vifs mouvements de joie qu’elle eût éprouvés de sa vie.

她那可怕的痛苦变成了她有生以来所体验过的最强烈的快乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Notons en passant que c’était cette brigade Dubois, si funestement éprouvée, qui, une heure auparavant, chargeant à part, avait enlevé le drapeau du bataillon de Lunebourg.

顺便补充一句,在一个钟头以前,孤军深入,夺取吕内堡营军旗的,正是这惨遭不测的杜布瓦旅。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Voilà le message que j'étais venu passer aujourd'hui à Nice et je sais combien la ville, le département sont éprouvés.

这也是我今天在尼斯所呼吁的,我知道这座城市和相关门受到了多么严重的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux, tendinite, tendoir, tendon, tendovaginite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接