有奖纠错
| 划词
小酒店 L'Assommoir

Il est claqué, dit-elle en poussant la porte, tranquillement, la mine éreintée et abêtie.

“他完了!”她说此话时十分平静。然后,她却显得极度惫,神色与目光也呆滞异常。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! la triste musique, qui semblait accompagner le piétinement du troupeau, les bêtes de somme se traînant, éreintées !

啊!这悲伤的乐是伴随着惫不堪的牛马似的人群的脚步

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Éreinté par ces centaines de kilomètres à avaler et ces milliers de mains à serrer.

惫不堪,被那几百英里的吞咽和上千的手握手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Une vieille femme frêle et éreintée vient alors à notre rencontre. - Aucun de mes voisins n'est resté.

然后,一个虚弱而的老妇人来迎接我们。- 我的邻居都没有留下来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! elle avait des dispositions, bien sûr. Mais ça l’achevait, la fréquentation d’un tas de filles déjà éreintées de misère et de vice.

哎!当然她也有自己的主心骨!然而,整天价与那些被悲境遇和恶劣习气惯坏了的姑娘们在一起,难免不同流合污。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Malgré leur résolution de ne pas se casser les côtes pour le quartier, ils avaient fini par prendre les choses à cœur et par s’éreinter.

他们虽然拿完主意并不为街区人的议论所动,但仍然尽心尽力地操办着这件喜事,最后,真是力竭

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle reçut une rossée, naturellement ; puis, elle tomba goulûment sur un morceau de pain dur, et s’endormit, éreintée, avec une dernière bouchée aux dents.

自然她先是挨了一顿打,然后,她狼吞虎咽地吃下一些硬惫不堪地倒在床上睡着了甚至最后一口还未吞进肚里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! oui, Gervaise avait fini sa journée ! Elle était plus éreintée que tout ce peuple de travailleurs, dont le passage venait de la secouer.

噢!是的,热尔维丝也度过了她的一整天!她似乎比那些干过活的人们更加,尽管过往的人流刚刚使她心扉悸动。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Elle flotte dans sa robe légère alors qu'il fait un froid glacial, tellement amaigrie et éreintée que sa mère a du mal à la reconnaître.

她穿着轻薄的连衣裙, 在刺骨的寒风中瑟瑟发抖,瘦骨嶙峋、惫不堪的样子让她的母亲几乎认不出她来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Que de misère ! et toutes ces filles, éreintées de fatigue, qui étaient encore assez bêtes, le soir, pour fabriquer des petits, de la chair à travail et à souffrance !

这是多么悲呀!而这些倦不堪的姑娘们,依旧这么傻呆呆地要在晚上跑到这里来造出一些小家伙,造出一些吃苦受累的生灵!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On ne dira pas " je suis crevée" , on ne dira pas " je suis fatigué" , on dira " je suis éreintée" , c'est un exemple, " je suis éreinté" .

我们不会说“je suis crevée我很累”,也不会说“je suis fatigué我很惫”,要说“je suis éreintée我惫不堪”,这只是一个例子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, quand ils la quittèrent, l’enfant poussa de nouveau sa berline, éreintée, boueuse, raidissant ses bras et ses jambes d’insecte, pareille à une maigre fourni noire en lutte contre un fardeau trop lourd.

当他们分手的时候,丽迪又推起斗车,她已经累得腰酸腿软满身泥水,挺直着她那小虫子似的四肢,真一只蚂蚁在拚命搬运一个过重的东西。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un mois après son départ, elle est revenue rendre visite à son père ; après avoir pris un autocar, un ferry et enfin un train, le voyage qui avait duré dix heures l'avait éreintée.

一个月后,她来英国探望她的父亲。一路上又是坐大巴,又是搭船,还转了趟火车,她了整整10个小时才到这里

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Il a fait financer sa carrière par des milliardaires de la Silicon Valley et a écrit un best-seller qui éreintait cette communauté.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端