有奖纠错
| 划词

Le programme de changement de l'UNOPS sera étalé sur plusieurs années.

项目厅改革计划将是项多年努力。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus s'est étalé sur plusieurs années de manière à diminuer l'incidence sur les revenus des provinces.

这项工作用了数年时间,以尽量减轻对各省收入影响。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont fait observer qu'il pouvait y avoir d'éventuelles distorsions dans le cas de distribution étalé ou de longues queues.

这种做法引起这样问题:如果分布存在偏斜,或曲线尾部很长,现扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin, j'invite chacun à s'associer à un effort multinational et étalé sur plusieurs années pour gagner la bataille contre le trafic.

今天上午,我邀请在座个人参加多年、多边努力,以赢得打击贩卖人口行径斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration a approuvé l'objectif déclaré de poursuivre le Programme après le cycle en cours suivant un programme de travail étalé.

执行局议定了项明确目标,准备在本轮活动后继续实施国际比较方案,并通过种业务模式,今后不断扩大这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement de réfugiés en masse, par opposition au retour en nombres moins importants étalé sur une plus longue durée, aura des incidences significatives sur la réintégration.

与难民在很长段时间小批回国相比,难民大规模回归对重新融合进程产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les difficultés sociales et économiques et l'insécurité que connaissait encore le pays faisaient qu'il lui était pour l'instant impossible de présenter un plan de paiement étalé sur plusieurs années réalisable.

然而,该国由于仍然面临社会、安全和经济问题,在现阶段将无法提交行和现实多年付款计划。

评价该例句:好评差评指正

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perfide de Bernard Kouchner et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国新闻界最近发表文章充分揭露了贝尔纳·库什内尔和在他背后人采取背信弃义做法,这些做法旨在不代价人为地制造和维持塞族人总是被怀疑对象假象。

评价该例句:好评差评指正

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报道,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不代价,故意把塞族人描绘成顽固不化罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont signé, en juillet, un accord d'assistance économique étalé sur trois ans qui vise notamment à accroître considérablement les ressources allouées à la navigation maritime, à l'éducation et à la santé.

今年7月,托克劳群岛和新西兰签署了为期三年经济援助协议,其目是大量增加用于海上运输、教育和卫生方面资金。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'application des recommandations d'un atelier sur les droits des peuples autochtones, qui s'est tenu à Rabat (Maroc) en 2003, l'OIT et l'Association Tamaynut travaillent en collaboration dans le cadre d'un projet étalé sur une année.

为了落实讲习班提建议,劳工组织和Tamaynut在为期项目框架内进行协作。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'État de développement social et économique des régions, étalé sur quatre ans, offre un cadre applicable à l'action à mener dans les zones rurales et, en liaison avec la stratégie nationale de l'emploi, à la création d'emplois.

促进地区社会和经济发展国家四年计划提供了个指导农村地区行动框架,并与国家就业战略道,提供了个创造就业框架。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Plan, le FNUAP s'était efforcé de montrer comment les ressources influaient sur les résultats en proposant deux scénarios de financement - portant l'un sur 1,4 milliard de dollars, étalé sur quatre ans, l'autre sur 1,6 milliard de dollars.

在多年筹资框架中,人口基金提了两种资源需求方案,力图以此显示不同资源水平会如何影响所取得成果——种是今后四年需要14亿美元,另种是需要16亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre à la question posée par le représentant du Japon, le paragraphe 14 du projet de résolution prévoit de donner le choix entre le règlement de la quote-part en une fois et le règlement de quotes-parts égales étalé sur cinq ans.

关于日本代表提要求,他说,决议草案第14段提供了次性分摊与五年多年期平均分摊相结合摊款办法。

评价该例句:好评差评指正

L'Étude sur la viabilité économique des établissements métis était un projet étalé sur trois ans, d'une valeur de 1 million de dollars, dont le but était de mettre au point des stratégies afin d'assurer à chaque établissement métis une viabilité économique améliorée et durable.

梅蒂斯人定居点经济行性调查是为期三年、预算100万加元项目,旨在为每个梅蒂斯人定居点制定战略,使其具备更好持续经济生存力。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces lieux d'affectation, un programme déjà en place ou en cours d'élaboration prévoit un enlèvement progressif des matériaux contenant de l'amiante étalé sur plusieurs années et tenant compte des normes de sécurité, des aspects opérationnels, des locaux disponibles et des considérations budgétaires.

已就所有设施制定或正在制定在多年期间内按照安全、作业用空间以及预算考虑分期清除含石棉材料方案。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan avait lancé un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, étalé sur 10 ans et aligné sur les objectifs du Millénaire pour le développement, et le système des Nations Unies lui apporte son soutien en fournissant une assistance technique et en renforçant les capacités nationales.

为配合千年发展目标工作,阿塞拜疆启动了为期十年减贫战略文件,联合国正在通过技术援助和国家力建设措施提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les engagements pris se sont-ils traduits non seulement par la mise sur pied d'un Comité national de suivi de la Plate-forme d'action mondiale de Beijing, mais aussi par l'élaboration d'un plan d'action national étalé sur cinq ans, qui a retenu sept orientations prioritaires dont l'éducation, la santé, les droits des femmes et l'emploi.

所作各项承诺不仅表现在成立《北京行动纲要》后续行动全国委员会,而且也表现在起草分期五年全国行动计划,该计划有7个优先领域,其中包括教育、健康、妇女权利和就业。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs un projet étalé sur deux ans a été lancé en collaboration avec le cabinet du Ministre, chargé au niveau fédéral de la politique de l'égalité des chances et le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme : il s'agit de constituer un réseau de soutien juridique destiné à la femme allochtone.

此外,在联邦机会平等政策大臣办公厅和机会平等与反种族主义中心配合下,发起了为期两年项目:就是成立对外来妇女法律援助网。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts pris en considération sont les suivants: achat et mise au point de matériel informatique et de logiciels pour le traitement de la paie (afin de calculer le «coût annuel par feuille de paie», on a étalé ces frais sur une période de 10 ans), frais annuels d'entretien du matériel et des logiciels et droits de licence annuels.

与发薪相关硬件和软件购置和开发费用(以得个“每张工资单每年费用”、购置和开发成本按10年期分摊)、年度硬件和年度软件维持费用和/或年度许证费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insularité, insulinase, insuline, insulinodépendance, insulinodépendant, insulinothérapie, insulitnothérapie, insultant, insulte, insulté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

La poêle est chaude, j'ai mis de l'huile végétale, j'ai étalé avec du papier absorbant.

锅很烫,我倒了植物油,我用吸油纸涂抹均匀。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il m'a parlé de sushis, ont étalé sur Internet.

和我聊寿司,然后在网上

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Jamy, et au final, il s'est étalé sur 16 mois.

吉米,最终,它了16个月。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il entra, il y avait sur la table un roman policier étalé.

一走进去便看见桌上放了一本摊开的侦破小说

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les données ont été enrichies par un suivi démographique étalé sur 23 ans.

这些数据通过23年的种群人口普查得了补充。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron était étalé sur le dos, la bouche grande ouverte, plongé dans un profond sommeil.

罗恩四肢舒展地仰面躺在床上,嘴巴张得大大的,睡得正香。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Il a étalé toutes nos photos devant moi. - J'ai bien fait de pas y aller.

所有照片在我面前。还好我没有去。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il peut être râpé, fondu, étalé sur une tranche de pain ou juste mangé comme ça.

它可以被磨碎了吃,融了吃,在面包片上了吃,或者直接吃。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils avaient découvert l’homme des cuisses aux épaules, Gervaise voyait, en se haussant, ce torse nu étalé.

病人的衣服从头了个精光,热尔维丝踮起尖,看着在床垫上的古波赤条条的躯体

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mr Malefoy fut projeté en arrière, tomba dans l'escalier et se retrouva étalé par terre au bas des marches.

马尔福先生向后倒去。跌跌撞撞、一步三级地冲下楼梯,最后乱糟糟地瘫倒在下面的平台上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ca fait un arbre assez étalé.

- 那是一棵相当广泛的树

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Merci Toufik Benaïchouche. Les Européens ont étalé aujourd'hui encore leurs divisions sur la crise des migrants.

FB:谢谢Toufik Benaïchouche。即使在今天,欧洲人仍然在移民危机中传播们的分歧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il continuait de lancer des regards menaçants à Karkaroff, toujours étalé par terre, empêtré dans ses fourrures et les racines de l'arbre.

一边气势汹汹地瞪着卡卡洛夫。卡卡洛夫仍然蜷缩在树下,纠缠在乱糟糟的长袍和树根当中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elle a pris un peu de sang d'une victime et l'a étalé sur elle pour faire croire qu'elle était morte.

- 她从受害者身上取了一些血,然后涂抹在她身上,让它看起来像是死了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais le faste des cérémonies étalé au fil des pages laisse les habitants de ce quartier populaire un peu amers.

但布满页面的仪式的辉煌让这个受欢迎的地区的居民有些痛苦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Un exercice étalé sur quasiment un an avec, au milieu, un Mondial au Qatar du 21 novembre au 8 décembre.

演习持续了将近一年,中间是 11 月 21 日至 12 月 8 日在卡塔尔举行的世界杯。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En décalant d’une semaine ou deux les départs en vacances des écoliers dans certaines régions, on a étalé leur arrivée sur les zones touristiques.

将某些地区学校的假期进行一两周的改动,就可以让更多的人去旅游。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La Voie Lactée, avec la galaxie d'Andromède fait partie du Groupe Local, un groupement de plus de 60 galaxies étalé sur 10 millions d'années-lumière.

银河系和仙女星系组成本星系群的一个部分,银河系和仙女星系组成本星系群的一个部分,本星系群是一个包含60多个星系的集团,直径大约一千万光年。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron était étalé par terre, mais Croûtard se trouvait à nouveau dans sa poche et il le serrait des deux mains contre sa poitrine.

仰面在地上,斑斑又回衣袋里去了,两手紧紧抓着那团颤抖不已的东西。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, une fois qu'on a bien étalé partout dans le moule, je vais mettre ma farine.

完后我要加入面粉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insurrectionel, insurrectionnel, intact, intaille, intailler, intaller, intangibilité, intangible, intangibles, intangobilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端