有奖纠错
| 划词

Il semblait être dans un état d’exaltation nerveuse et il se montra étincelant.

看起来他处在一种非常兴奋状态,神采飞扬。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'habitations neuves sont couvertes d'étincelants toits en tôle ondulée.

房都是用闪闪发光瓦楞铁皮作屋顶。

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux sont étincelants de joie.

眼睛闪耀着喜悦光芒。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil est étincelant.

太阳光芒四射。

评价该例句:好评差评指正

Dernier exemple d'activité publicitaire dans l'espace présentée sous une étiquette différente, le projet entamé dans les années 80 par Celestis Corporation (États-Unis) consiste à lancer dans l'espace des cylindres étincelants contenant les restes de corps humains incinérés.

最后例子是在另一种名目下空间广告,项目是Celestis公司(美国佛罗里达州)在八十年代推出,是将人骨灰装在发光圆筒中送入太空。

评价该例句:好评差评指正

Et partout, l'on voit des contrastes criants : faute d'urbanisme, les taudis s'étendent aux côtés de gratte-ciel étincelants; à la consommation ostentatoire font pendant de grandes pyramides de déchets qui menacent l'environnement et la santé de l'homme; et l'écart se creuse entre le prix du logement et les salaires offerts sur les marchés du travail.

在无规划城市拓展同时,沙土民窟与闪耀着摩天大楼并列而立;铺张浪费现象与堆积如山、威胁环境和人类健康垃圾一道并存;房费用和房供应之间以及房费用和劳动力市场薪金之间差距日益加大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄, 超龄舰艇, 超流动, 超流动的, 超流动性, 超流体, 超流体的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! s’écria Benedetto les yeux étincelants de joie.

“啊!”贝尼代托说,他眼睛里闪烁着惊喜光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mon nom ! s’écria Nab, en montrant ses dents étincelantes de blancheur.

“我?”纳布露着他雪白晶莹牙齿说。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry se réfugia avec soulagement dans l'ombre de la cuisine étincelante.

松了一口气,走进了阴凉、闪闪发光厨房里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mais vous le connaissez donc ? s’écria Julie, les yeux étincelants de joie.

“噢,那么说您认识他了?”尤莉大声说道,她眼睛里顿时放射出喜悦光采。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils s'éloignèrent jusqu'à une certaine distance avant de rapetisser brusquement et de se transformer en trois étincelantes étoiles volantes.

退到一定距离后突然缩小,变成了晶莹飞星。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il avoue quinze ou vingt millions, dit Andrea avec un regard étincelant de joie.

“而他自己说有一千五百万至二千万。”安德烈说,他眼睛里闪耀着喜悦火花。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dumbledore tourna ses yeux étincelants vers les jumeaux Weasley.

邓布多闪亮目光朝韦斯莱孪生兄弟那边扫了一下。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le feu avait poli ses parois émaillées et étincelantes, toutes saupoudrées de la poussière du mica.

火力把珐琅质和发光泽为洞壁摩亮了,洞壁上满是云母石粉屑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un soleil sans force répandit tous les matins, sur la ville, une lumière étincelante et glacée.

每天早上,苍白无力太阳,向城市播洒它明亮但却冷冰冰阳光。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'endroit était envahi de petits oiseaux étincelants qui voletaient sans cesse tout autour de la pièce.

无数只像宝石一般光彩夺目小鸟儿,扑扇着翅膀在房间里到处飞飞去。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Cette machine sur le cliché m'avait frappé par son aspect d'ouvrage de précision, fini et étincelant.

照片上机器精密、完善、闪闪发光,使我大为叹服。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron ramena la cape sur eux au moment où les yeux étincelants de Miss Teigne apparaissaient à la porte.

罗恩刚把隐形衣披在两人身上,洛丽丝夫人那双亮晶晶眼睛就拐进门了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Abreuvé par les flammes, le vin apparaissait sous un carmin étincelant qui n’appartenait qu’aux rêves.

浸透了火光葡萄酒,呈现出一种只属于梦境晶莹深红。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La morsure du froid perça soudain comme un éclair étincelant le brouillard de sa conscience et illumina toute chose.

刺骨寒冷像晶莹闪电,瞬间击穿了他意识中迷雾,照亮了一切。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Car il a dérobé et donné aux hommes le feu qui t’appartient, le feu étincelant d’où naissent tous les arts.

因为他偷了并给了人类属于你火,从中诞生所有艺术火花四射火。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les piétons étaient tous vêtus d'habits étincelants et circulaient entre Luo Ji et Shi Qiang comme des fourmis irradiées.

行人们穿着闪亮衣服,像发光蚂蚁般穿行其间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment ! vous n’appellerez pas, dit-elle en se levant et les yeux étincelants de colère, et pourquoi, s’il vous plaît ?

“怎么!您不上诉,”她说着站了,眼睛里闪着怒火,“请问这是为什么?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Néanmoins, ce contraste d’un sol aride et brûlé avec ces nappes étincelantes donnait à ce désert une physionomie très-particulière qui intéressait le regard.

虽然如此,整片晒得发焦瘠土和这些闪光冰湖般盐地相映成趣,使这片荒区有一副特殊面孔。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry, au contraire, était petit et maigre, avec de grands yeux verts étincelants et des cheveux d'un noir de jais qu'il n'arrivait jamais à coiffer.

而哈又小又瘦,长着一双明亮绿色眼睛,黑色头发总是乱蓬蓬,好像从都不梳头。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La procureuse crut le voir dans un nuage étincelant tout entouré de duchesses et de marquises qui lui jetaient des sacs d’or sous les pieds.

诉讼代理人太太仿佛见他走进一片光华四射云层,云层四周围着一个个公爵侯爵夫人,正把脚下成袋成袋金洋向他投去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球, 超球多项式, 超球面, 超曲面, 超群, 超群绝伦, 超然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接