有奖纠错
| 划词

Le soir, le ciel s'étoilerait, les lucioles couvriraient la pelouse.

晚上,天空繁星点点,草丛里布满萤火

评价该例句:好评差评指正

De la place de l'Étoile, le convoi longe la rue Ahdab avant d'emprunter la rue Foch.

离开Nejimeh广,沿Ahdab街行进,随后进入Fosh 街。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a été dénommé « Étoile d'espoir », du nom du chantier naval Zvezda (qui signifie « espoir » en russe) où le projet a été lancé.

这个项目根据启动项目地点“Zvezda”(俄语意为“星”)造船厂,命名为“希望之星”。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.

其中一个手机位于议会附近,在12时53分时与其他人通话4次,当时哈里里先生刚刚离开Nejmeh广

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les sociétés de télécommunication MTC Touch et Alfa ont indiqué que leurs réseaux avaient été perturbés environ de midi à 13 heures, le 14 février, entre la place de l'Étoile et l'hôtel St. George.

最后,电信公司MTC Touch和ALFA均报告说,2月14日从12时到13时期间,它们网络在Place de l'Etoile和St.George Hotel之间地区不能工作。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 20004 en Décembre, la mise en place de l'Étoile et Point de croix Point de croix kits, les produits sont des matières premières importées, l'assurance de la qualité.

本公司成立于20004年12月,开发思达十字绣及十字绣套件,本产品均采用进口原材料,质量保证。

评价该例句:好评差评指正

Le premier « Windows café » de la planète ouvrira ses portesdans le centre de Paris, dans un quartier « vivant et passant plusproche de la place du Châtelet que de l'Étoile ».

第一家WINDOWS咖啡店位于市中心,在两座交通繁忙且非常有名桥附近。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le mémorandum d'accord entre la Société du Croissant Rouge palestinienne et la Société de l'Étoile rouge de David israélienne a été signé, les représentants de la Société israélienne de l'Étoile rouge de David ont explicitement garanti qu'ils n'opéreraient pas dans les territoires occupés, y compris Jérusalem-Est, sans consulter la Société palestinienne du Croissant Rouge et qu'ils s'en tiendraient aux mêmes procédures à l'égard de la Société syrienne du Croissant Rouge dans les hauteurs du Golan.

勒斯坦红新月会与以色列大卫红星会签署谅解备忘录时,以色列大卫红星会代表明确作出保证说,在未与勒斯坦红新月会进行协商情况下,他们不会在包括耶路撒冷在内被占领土采取行动,对于戈兰高地叙利亚红新月会,他们将采用同一办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎, 肠细菌属, 肠狭窄, 肠下垂, 肠线, 肠腺, 肠腺层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aimez. Une sombre transfiguration étoilée est mêlée à ce supplice.

爱吧。在这苦刑中,有星光惨淡的乐境。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Son sommet effilé pointait dans la nuit étoilée.

尖利的塔顶直指刚露出星星的空。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La nuit était étoilée et douce.

空中星星在发光,天色温柔如水。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

A Sètes, Clémentine, elle ne gère pas une table étoilée.

塞特港,克莱门汀,她的餐厅不是星级的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va venir mettre la badiane ou l'anis étoilée, comme vous voulez.

我们要加入八角茴香。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les nuits étoilées promettaient une belle année et le retour à des récoltes généreuses.

空中的点点繁星兆示明天会是个好天气,会有个好收成。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Va pour ta voûte étoilée ! capitula-t-elle intriguée, en grimpant les marches de Notre-Dame de Montréal.

“去看你的星星屋顶!”她心中充满好奇,踏上了蒙特利圣母大教堂的台阶。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Par conséquent, le nombre d'objets en mouvement dans la nuit étoilée terrienne augmentait de façon exponentielle : c'étaient d'immenses structures qu'on fabriquait en orbite.

于是,在地球的空中,移动的星星日益增多,那是人类在太空轨道上的大型建筑物。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

Walter me regarda comme si une folie soudaine m'avait gagné. Il resta bouche bée puis se laissa tomber en arrière pour scruter la voûte étoilée.

特看着我,就好像我突然发了神经似的。他把嘴张得老大,却什么没有说,只是紧紧盯着浩瀚的星空,注视良久。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ils descendent l’avenue des Champs Élysées, la place de l’Étoile et vont jusqu’à la place de la Concorde, où ils saluent le Président et son gouvernement.

他们沿着星形广场的香榭丽舍大道走到协和广场,向总统及其政府官员致敬。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, autour d’eux, la vie souterraine grondait, avec le continuel passage des porions, le va-et-vient des trains, emportés au trot des chevaux. Sans cesse, des lampes étoilaient la nuit.

现在,他们周围是地下世界的一片喧嚣,工头们回走过,快马拖着一列列斗车往返不停,灯光像星星似的不断在黑暗中眨眼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une vague réverbération éclairait son gréement et indiquait que les feux étaient poussés à outrance. Des gerbes d’étincelles, des scories de charbons enflammés, s’échappant de ses cheminées, étoilaient l’atmosphère.

一道模糊的反射光照在它的帆缆索具上,只见一串串燃烧着的煤渣火花,从烟囱里星星点点地喷在空气中,暴露出它已经火力过猛子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils se promèneraient en gondole, ils se balanceraient en hamac ; et leur existence serait facile et large comme leurs vêtements de soie, toute chaude et étoilée comme les nuits douces qu’ils contempleraient.

他们驾着一叶扁舟出游,他们在摇晃的吊床里休息;生活像他们穿的丝绸衣服一样轻松方便,像他们欣赏的良宵美景一样温暖,而且星光灿烂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au-dessus d’une lanterne aux vitres étoilées, on parvenait à lire entre les deux fenêtres : Hôtel Boncœur, tenu par Marsoullier, en grandes lettres jaunes, dont la moisissure du plâtre avait emporté des morceaux.

“好心旅店,店主马肃耶”,因为长期的霉变,石灰墙面已斑斑脱落。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Mais, très vite, le capitaine aussi aperçut la cible. Dans la direction indiquée par les paramètres, sur le fond de la silencieuse voûte étoilée, un point de lumière était en train de se mouvoir.

但很快,他自己看到了,在轨道参数所指示的方向,在静止的星空背景上,有一个亮点在移动。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Et dans la nuit étoilée, la fusée s'en va.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le plus zélé d’entre eux est Captain America, un personnage dont le costume est aux couleurs de la bannière étoilée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20156月合集

Cette fois, les pro-Europe, plusieurs milliers également, crient Grèce Europe Démocratie en brandissant la bannière bleue étoilée de l’union.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Comment on passe une cuisine étoilée très complexe dans l'assiette à un sandwich de rue?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

C'est dans un palace parisien que grégory et mathieu vont passer leurs deux jours de formation aux côtés d'un jeune prodige de la pâtisserie étoilée, cédric grolet.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜, 肠真菌病, 肠脂肪酶, 肠脂肪吸收试验, 肠皱襞, 肠状的, 肠状岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接