有奖纠错
| 划词

L'école a quand même été évacuée, durant une heure.

学校方面还是将学生撤离了一个小时。

评价该例句:好评差评指正

L'usine évacue ses eaux d'égout dans la rivière .

工厂把污水排进河流。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de police ont fait évacuer la salle.

警察将人们疏散出大厅。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.

旅客和船员们被迫离船。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des 800 000 voyageurs bloqués dans la seule gare de Canton, a été évacuée.

80万滞留在广的旅客中的一部分已被疏散。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu évacuer les sinistrés vers les hôpitaux les plus proches.

应该把灾民疏散到最近的医院去。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes en question ont été évacuées en deux groupes.

受影响的人员分两批撤出。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs équipes humanitaires ont été évacuées, notamment à partir de Shabunda et Nyankunde.

还撤出了几个人道主义小组,主是从Shabunda和Nyankunde撤离。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces souches ont été évacuées d'Iraq par la première équipe d'inspecteurs.

所有这些材料都由特委会第一个生物武器视察组运离伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.

截至8月24日,撤离了286人,其他人则自动离去。

评价该例句:好评差评指正

Les secours évacuent une personne blessée dans l'attentat qui a frappé la station Park Kultury.

文化公园遭到袭击后,救援者将一名伤员撤离现场。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes rwandaises doivent évacuer totalement Kisangani.

卢旺达军队必须彻底撤出基桑加尼。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie du personnel humanitaire a dû évacuer le camp.

大多数人道主义工作人员被迫撤离该营

评价该例句:好评差评指正

Le CICR a été contraint d'évacuer son personnel expatrié à Darwin.

红十字会不得不将离国服务工作人员撤至达尔文。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les régions évacuées par la MINUSIL sont restées stables.

迄今为止,联塞特派团撤出的区保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Malgré plusieurs demandes de l'Érythrée, la MINUEE a refusé d'évacuer les lieux.

尽管厄立特里亚数次提出求,但埃厄特派团拒绝撤出该点。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU s'est vue obligée d'évacuer son personnel humanitaire de Mangayath.

由于这次袭击事件,联合国不得不将人道主义人员从Mangayath撤离。

评价该例句:好评差评指正

1.4 Évacuer ou éliminer des matières radioactives de qualité militaire ou des déchets nucléaires.

4 倾倒或处理核武器级放射性材料或核废物。

评价该例句:好评差评指正

Les résidents avaient été invités à plusieurs reprises à évacuer la zone.

事先曾数度警告居民撤离这一区”。

评价该例句:好评差评指正

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初亏, 初来乍到, 初来乍到的人, 初老期忧郁症, 初恋, 初恋的纯真, 初领圣体, 初领圣体者, 初馏塔, 初馏物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Si la situation l’exige, évacuez votre domicile.

如果情况需要,请疏散您的家庭成员。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Évacuer. Et le contraire c’est « avoir la diarrhée » .

– 排泄。 与之相反的“腹泻”。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Tandis que l'air s'éloigne de l'équateur, la pluie évacue l'humidité.

当空气从赤道移开时,雨水带走水分。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Les particuliers et les commerçants évacuent l'eau des bâtiments avec les moyens du bord.

民众和商贩们使用简陋的方法工具把建筑物里的水排出去。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ça m'aide à évacuer toutes les tensions liées à la rédaction de ma thèse !

这可以帮助我缓解撰写论文时的所有紧张感!

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Vous tapez ensuite la plaque sur le plan de travail pour évacuer l'air au maximum.

在工作台上敲打盘子,以尽量排出空气。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

La Terre doit évacuer son trop-plein de chaleur.

地球必须疏散自身多余的热量。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集

Au péril de sa vie, il parvient à évacuer plus de 70 résidents, leur sauvant la vie.

着生命危险,成功疏散了70多名民,挽救了们的生命。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

D'abord, le sport, ben ça permet d'évacuer le stress, qui n'est pas bon pour la mémoire.

donc... pour plusieurs raisons.艾琳·佩的,有好几项研究都标明运动对记忆力有好处… … 有好几个原因。首先,压力对记忆力不好,而运动有助于缓解压力。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Les équipes de secours sont intervenues rapidement en évacuant et en relocalisant plus de 500 passagers.

救援人员迅速到达现场,疏散和安置了五百多名乘客。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ce sont des animaux un peu fantastiques qui font peur, mais qui ont comme rôle d'évacuer les eaux de pluie.

滴水兽具有神话色彩的动物,它们令人害怕,但拥有排水的功能。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les mauvais souvenirs, on les évacue, ils ont peut-être gardé que les bons, et là, la réalité va s'imposer rapidement.

们把不好的经历都遗忘了,只保留了美好的回忆。但,很快就会面对现实。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une fois la vapeur évacuée, la gaufre est fourrée d'une crème composée de beurre, de sucre glace et de vanille de Madagascar.

一旦蒸汽蒸发,华夫饼就会涂上由黄油、冰糖和马达加斯加香草制成的奶油。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et les blessés, comment faites-vous pour les évacuer ? demanda Walter.

“那您怎么把那些伤病者运出去的呢?”沃尔特问她。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Et qu'en est-il des déchets que l'on évacue en faisant caca ?

那我们排泄的废物又如何呢?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, c’est un rêve que j’ai fait cet été pendant deux semaines sans arrêt, que je n’arrivais pas à évacuer de ma tête.

我今年夏天连续两周做的一个梦,一直在我脑海里挥之不去。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Dans la capitale régionale, à 700km au sud de Pékin, les secours s'activent pour déblayer et évacuer l'eau toujours présente dans plusieurs quartiers.

在首都北京以南700公里的地区,紧急救援正在努力清除并排空几个街区仍然存在的水。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Dès le réveil du volcan deux mois plus tôt, la région avait été évacuée et le volcan mis sous étroite surveilance.

自火山复苏前两个月,整个地区便被疏散,而火山也被置于严密的监测之下。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La sentence rendue par le jury serait prise dans un esprit de justice et, dans tous les cas, il ferait évacuer la salle au moindre incident.

陪审团提出的判决将根据公正的精神作出,在任何情况下,如有哪怕最微不足道的捣乱的情况,都要把听众逐出法庭。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Non, vous n’en avez pas la moindre idée, mais on s’en fout, c’est pas Versailles chez vous, on n’évacue pas un petit pipi avec 9 litres d’eau.

不,您根本不知道,但我们不在乎,您住的地方不凡尔赛宫,无需用9升的水来冲小便。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初期, 初期的, 初期梅毒, 初期造山运动, 初期准平原, 初秋, 初任, 初乳, 初乳溢, 初赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接