有奖纠错
| 划词

L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.

水分蒸发掉,纸浆就变

评价该例句:好评差评指正

À peine arrivé, il s'évapore.

到就马上不见

评价该例句:好评差评指正

L'alcool s'évapore vite.

酒精蒸发得很快。

评价该例句:好评差评指正

Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.

在处理前,需要使含水介质,包括湿废渣中的水蒸发掉

评价该例句:好评差评指正

L'optimisme de la population de la Nouvelle-Calédonie avait malheureusement commencé à s'évaporer après l'élaboration de la loi sur l'organisation du territoire.

不幸的是,制订该信封的组织法之后,新喀里多尼亚人民的乐观情绪开始消失。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que ces accusés demeurent impunis et on ne peut leur permettre d'attendre tranquillement que les accusations portées contre eux s'évaporent.

对这些被告不能有罪不罚,不能允许们等待针对们的指控失效。

评价该例句:好评差评指正

Afin d’empêcher que l’eau ne s’évapore trop vite, la journée, le poisson se lovait doucement au sein de l’eau, sa new greats faire aucun mouvement.

削减水的蒸发量,白日,鱼儿静静地躺在水的怀里,不作任何活动。

评价该例句:好评差评指正

Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.

这是首略显阴沉的歌曲。整首歌仿佛次漫长的渐强,在最后的几小节突然蒸发消失。弦乐与铜管乐相映生辉,创造出种美妙的氛围。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent d'aller à la vérité, celle des mères éplorées, des frères et sœurs qui vivent dans la peur, des avenirs détruits, de la sécurité humaine évaporée.

们期望解真相:即母亲在哭泣、兄弟姐妹受恐惧、前途遭破坏、人类安全荡然无存

评价该例句:好评差评指正

Faites cuire les pâtes aux légumes 4 mn en les remuant régulièrement et en les couvrant de bouillon au fur et à mesure que celui-ci s'évapore.

这样匀速搅拌,煮上4分钟,让鸡汤逐渐蒸发。

评价该例句:好评差评指正

L'activité des termites est mise à profit pour absorber le sable, la terre glaise et d'autres matières organiques présentes à la surface tout en créant des tunnels dans lesquels des poches d'eau peuvent être retenues sans s'évaporer.

白蚁活动被用来把沙土、肥土和其有机物从地表带入土又在土中构筑暗道,形成水窝以免水分蒸发。

评价该例句:好评差评指正

D'un côté, les écosystèmes terrestres jouent un rôle clef dans la répartition des eaux pluviales entre les flux d'eau évaporée (eau verte) et ceux d'eau sous forme liquide (eau bleue) qui s'écoulent dans les rivières et les aquifères.

方面,陆地生态系统发挥关键的作用,将雨水分成水蒸气(绿水)水流与通过河流和蓄水层的液态水(蓝水)水流。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pays, ont vu leurs chances d'atteindre ces objectifs s'évaporer; privés des ressources promises pour concevoir la stratégie nationale nécessaire, beaucoup de pays de l'Afrique subsaharienne ont pris un mauvais départ dans la poursuite ne serait-ce que de l'un de ces objectifs.

许多国家看到其落实千年发展目标的机会成为泡影,在没有承诺的资源用于制定适当的国家战略的情况下,许多撒哈拉以南非洲国家甚至在实现个目标都举步维艰。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a remarqué que, par le passé, les efforts de gestion intégrée des ressources en eau avaient principalement porté sur l'eau des rivières et aquifères (eau bleue), sans accorder d'attention particulière aux flux de retour des eaux évaporées dans l'atmosphère (eau verte).

委员会指出,水资源综合管理的努力以前主要着重于河流和蓄水层的水(蓝水),而没有特别重视流回大气层的水蒸气(绿水)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sénescente, senestre, sénestre, senestrochère, sénestrochère, sénestrogyre, senestrorsum, sénestrorsum, sénevé, s'enferrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

Quand l’eau est complètement évaporée, j’ajoute 50 g de sucre et une pincée de sel.

当水已经完全蒸发我加入50克糖和一撮盐。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette vapeur d'eau contribue à refroidir l'air car elle absorbe de la chaleur pour s'évaporer.

这种水蒸汽有助空气,因为水汽蒸发会吸收热量

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

De la même manière, la végétation basse et les sols évaporent aussi l'eau qu'ils contiennent.

同样,低矮的植被以及土壤也会蒸发它们所含的水分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ne se combinent, pour former des cristaux de sel, que lorsque l'eau s'évapore.

只有当水蒸发时,它们才会结合形成盐晶体

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On laisse s'évaporer légèrement avant de déguster les encornets.

在品尝鱿鱼之前,让许它稍微收收

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle est ensuite mise dans une étuve, pour que toute l'eau s'évapore.

然后把它放在烤里,让所有的水分蒸发

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je note que tu as dit vaporiser et non pas évaporer.

我注意到你说了气化而不是蒸发

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cette eau qu’évaporent les arbres par leurs feuilles.

树木通过叶片蒸发的这些水。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est une insolente ! une évaporée ! pire, peut-être !

“蛮不讲理、杨花水性的东西!真不知道坏到什么程度!”

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La peau continue de chauffer le corps et la sueur ne peut pas s'évaporer.

皮肤继续使身体受热,阻挥发

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Afin que le bouillon s’évapore moins pendant trois heures trente minutes.

这样,三小时三十分钟内肉汤蒸发得少。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, il ne s’était plus gêné. L’argent s’évaporait, voilà !

到了后来他再也不费神去编织谎话了。钱都花了,就是这样!

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Vous fermez mais pas complètement, il faut que l'eau puisse s'évaporer.

你把它关上,但不要完全盖上,水要蒸发出去

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’eau sifflait en s’évaporant au contact des laves bouillonnantes.

沸腾的岩浆流进湖里,使湖水蒸发成水汽,发出咝咝的响声。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

L'océan, plus chaud, s'évapore beaucoup et fabrique davantage de nuages.

随着气温升高,海洋蒸发更多,形成更多的云。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'eau des lacs, des rivières et des océans se fait chauffer par le soleil et s'évapore.

湖泊、江河、海洋中的水被太阳加热而蒸发

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je laisse évaporer tout le jus.

我让汤汁都蒸发变干。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Elle s'évapore et le sodium reste.

湖水蒸发,留下钠。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lupin agita une nouvelle fois sa baguette et la sphère s'évapora en une volute de fumée.

卢平又挥了一下魔杖,圆球化成一股烟雾消失了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Elle s'évapore de la surface et se condense à nouveau avec l'air froid, formant des nuages qui s'agglutinent.

它从表面蒸发并与空气再次凝结,形成聚集在一起的云。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sensitivité, sensitogramme, sensitomètre, sensitométrie, sensitométrique, sensitor, sensoriel, sensorimétrie, sensorimétrique, sensorimoteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端