有奖纠错
| 划词

L'application inappropriée de la loi limite également les progrès.

执行法律框架也会限制进步。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les éclaircissements donnés par les autorités autrichiennes ont été insuffisants et inacceptables.

然而,奥地利当局提出的理由,也能为人所接受。

评价该例句:好评差评指正

Il est important qu'ils récoltent pleinement les bénéfices qu'offre le système commercial multilatéral.

必须让最发达国家获得多边贸易制度的利益。

评价该例句:好评差评指正

La législation traitant de la violence faite aux femmes était particulièrement déficiente.

处理危害妇女暴力的法律框架非常

评价该例句:好评差评指正

Certains jugent inadéquats les progrès qui précèdent sur les garanties de sécurité.

一些国家轻率地认为,在安全保证方面取得的上述进展的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces informations étaient insuffisantes, il n'a pu y donner suite.

如果资,特别报告员就无法采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle et la supervision par le gouvernement et le FNUAP n'étaient pas toujours adéquats.

各国政府和人口基金的监测和监督有的。

评价该例句:好评差评指正

Ces instruments ne peuvent être pleinement efficaces que s'ils sont universellement ratifiés et applicables.

如果这些文件未得到普遍批准和生效,就可能有效。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la variante B risque de ne pas convenir dans certains cas.

然而,变式B的规定在某些情况下可能被证明为的。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains membres, l'intitulé de l'article 40 bis ne correspondait pas véritablement à sa teneur.

有些委员认为,第40条之二的标题并符合其内容。

评价该例句:好评差评指正

Bien que celles-ci demeurent une réponse nécessaire, elles sont néanmoins insuffisantes.

虽然维持和平行动作为一种对局势做出反应的手段必要的,但它们的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la détresse des victimes ne reçoit pas toujours toute l'attention nécessaire.

然而,受害人的困境并得到关注。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ce type de définition n'est pas approprié.

然而,这种定义的。

评价该例句:好评差评指正

Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.

委员会提出的有关起诉的建议还

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que les réponses apportées par la société à ces questions ne sont pas satisfaisantes.

小组认为,公司对这些问题作出的答复

评价该例句:好评差评指正

La sous-représentation actuelle des femmes, notamment en haut de la hiérarchie, est source de préoccupation.

目前妇女代表的性,特别在高级职位上,引起关注的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Insuffisance du transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts.

可持续森林管理的无害环境技术的转让

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de responsabilisation n'étaient ni clairs ni appropriés.

有关的问责机制既明确,也

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des ressources allouées à la Commission (art. 2).

委员会并关注到配给全国委员会的资源并(第二条)。

评价该例句:好评差评指正

Les pièges d'une mémoire courte, insuffisante ou sélective pourraient avoir des conséquences désastreuses même aujourd'hui.

短期、或有选择的记忆的缺陷即便在今天也可能导致灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Et s'il ne l'est pas assez, c'est suprasec.

如果浸泡充分,那就太干

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'est pas une raison suffisante.

" 这个理由并充分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

31 % des appartements de moins de 30 m2 ne sont pas suffisamment isolés.

31% 面积小于 30 平方米的公寓隔热效果充分

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210

L'annulation du rendez-vous montre que l'explication est insuffisante.

取消预约说明说明充分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

L.Nunez: C'est un classement pour infraction insuffisamment caractérisée.

- L.Nunez:这是对充分的犯罪行为的分类。

评价该例句:好评差评指正
C'est dans ta nature

Au Mexique, les agaves sont victimes du réchauffement climatique, qui peut déclencher la fleuraison trop tôt et trop faible.

在墨西哥, 龙舌兰正遭受气候变暖的影响,这可能导致其过早且充分地开花。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Mais cette raison n'est pas suffisante, puisque dès le milieu du XIXe siècle, les temps de pose n'étaient plus que de quelques secondes.

但这个原因并充分,因为到19世纪中叶,快门时间已经缩短到几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20234

Autrement dit, la justice décide d'arrêter toutes les poursuites contre l'actuelle secrétaire d'État chargé du développement en France au motif d'infractions insuffisamment caractérisées.

换句话说,司法部门决定以罪行充分为由, 停止对法国现任负责发展的国务卿的所有诉讼。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Très généralement, malgré leur bonne foi, les parents mal préparés ont souvent du mal à mener à bien l'expérience de « l'élevage » de leurs enfants.

通常上,尽管他们很有诚,准备得充分的父母总是会面临着《饲养》孩子的经历。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est une assez mauvaise raison, reprit Danglars, qui comptait amadouer son gardien par son amabilité, et cependant je m’en contente. Voyons, qu’on me serve à manger.

“这个理由实在充分,”腾格拉尔说,他觉得他的监守者很和善可亲,“可是,这样我也满吧,,拿一点东西给我吃吧。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311

Le président du tribunal a reconnu que l’état du bateau était précaire, sa maintenance insuffisante mais que l’équipage ignorait l’état réel du bateau .

法院院长承认,这艘船的状况岌岌可危,维护充分,但船员并不知道这艘船的真实状况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226

Une vérité qui, selon l'accord de paix, doit éviter la prison aux anciens guérilleros – si les aveux sont jugés insuffisants, ils risquent jusqu'à 20 ans de réclusion.

根据和平协议,前游击队必须避免入狱的事实——如果认罪被认为充分,他们将面临最高 20 的监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Attaquer les dysfonctionnements financiers, une initiative insuffisante pour Lionel, fils d'un ancien résident qui a porté plainte contre Orpea. - Madame la ministre n'a pas compris le fondement du problème.

- 打击财务功能障碍,对于对Orpea提起诉讼的前居民的儿子Lionel来说,这是一个充分的举措。部长解问题的根源。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Peut-être n’eussent-ils pu accroître suffisamment la pesanteur spécifique du Nautilus. D’ailleurs, pour remonter, il aurait fallu chasser cette surcharge d’eau, et les pompes n’auraient pas été assez puissantes pour vaincre la pression extérieure.

或者这种方法可能充分增大诺第留斯号的比重,使它一直潜到海底。而且浮上来的时候,要排除多装的水量,抽水机可能没有足够的强力来抵抗外部的压力。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Contrairement à son vieil ami Molière, La Fontaine n'obtiendra jamais ni pension, ni poste officiel à la Cour, et ses mésaventures avec l'académie française en disent long sur la rancune royale.

与老朋友莫里哀不同,拉封丹从未获得过养老金或宫廷中的官方职位,而他与法国科学院的愉快经历则充分说明皇室的怨恨。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Perte de temps et de productivité (par exemple, en étant distrait et en ne se concentrant pas sur les tâches et les devoirs et en ne profitant pas pleinement de la vie réelle).

时间和生产力的损失(例如,分心、专注于任务和家庭作业、充分享受现实生活)。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En France, médecins, infectiologues et associations de malades s'affrontent notamment sur la reconnaissance ou non d'une borréliose de Lyme chronique, mais aussi sur les traitements antibiotiques inadéquats, ainsi que sur le manque de fiabilité des tests.

在法国,医生、传染病专家和患者协会在是否应该承认慢性莱姆-包虫病、抗生素治疗充分和检测可靠等问题上,发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端