8.S'agissant du paragraphe 20, il a été décidé que, dans la version anglaise, l'expression “redemption of the encumbered assets”, qui n'existait que dans certains systèmes juridiques, devrait être remplacée par l'expression plus neutre “release of the encumbered assets from the security right”, à savoir la libération des biens grevés par le paiement de l'obligation garantie dans son intégralité, intérêts et frais compris.
8.关于
20段,工作组商定,应将只存在于某些法律制度中的“赎回设押资
”这一用语改为因全额偿付包括利息和执行费用在内的附担保债务而“使设押资
不再附带于担保权”这一较为中性的用语。