有奖纠错
| 划词

Les deux mots de passe ne correspondent pas.

两次输入密码匹配

评价该例句:好评差评指正

Ces manœuvres militaires sont incompatibles avec les pourparlers.

作战演习同会谈匹配

评价该例句:好评差评指正

On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.

众所周知,劳动市场存在匹配现象。

评价该例句:好评差评指正

Après seulement une année, il serait irréaliste de penser que cette nouvelle pièce a trouvé sa place à tous égards.

仅在一年之后就认为,这块新板将在各方面完全匹配现实

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général fait référence plus d'une fois à l'incompatibilité entre les mandats approuvés et les ressources disponibles pour leur application.

秘书长止一次提及经过批准任务和为执行这些任务可用资源这两者之间匹配

评价该例句:好评差评指正

De même, si l'utilisateur devait saisir un identifiant incorrect, le système retrouverait également un identifiant correct proche mais non identique à celui entré.

同样,如果查询人输入正确身份识别特征,也可检索到与之接完全匹配正确身份识别特征。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics n'ignorent pas les incompatibilités qu'il y a entre le droit personnel et la Constitution et ils s'emploient à y remédier.

政府非常清楚属人法与《宪法》之间匹配,并正在努进行补救。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui cherchent à reprendre le travail ne répondent pas aux besoins des employeurs; leurs qualifications sont souvent faibles ou ne sont plus à jour.

返回者新进入就业市场追求与雇主要求匹配;他们资格往往太差或足。

评价该例句:好评差评指正

Face à la capacité de construction de satellites perfectionnés d'observation de la Terre, les moyens d'extraction d'informations utiles à partir de ces sources de données se révélaient insuffisants.

建造精密复杂地球观测卫星与从这些数据来源析取有用信息手段匹配

评价该例句:好评差评指正

Il faut la mener pour éviter la résurgence de la violence qui est indigne de l'homme parce qu'elle le prive de ce qu'il a de plus précieux : sa vie et celle des siens.

必须进行这场战斗,以防暴复发,而暴与人类是匹配,因为它剥夺人类拥有最珍贵东西:自己及亲人生命。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a également signalé l'asymétrie entre la structure organisationnelle et les centres de coûts auxquels les fonds sont alloués et aux administrateurs desquels le pouvoir de certifier a été délégué pour l'exécution du budget.

监督厅还指出,组织结构与成本中心匹配,资金是分配给成本中心,成本中心主管被授予批准实施预算

评价该例句:好评差评指正

Comme la Convention est aujourd'hui traduite dans le droit norvégien au moyen de la loi sur l'égalité des sexes, faut-il en déduire que les textes législatifs qui sont incompatibles avec cette loi ne seront pas appliqués par les tribunaux?

由于《公约》目前通过《两性平等法》并入了挪威法律,这是否意味着与《两性平等法》匹配法律法院将再使用?

评价该例句:好评差评指正

Tout en sachant que la non-prolifération et le désarmement sont des processus qui se renforcent mutuellement, ma délégation constate avec préoccupation que les progrès accomplis en matière de non-prolifération ne s'accompagnent pas d'engagements en matière de désarmement, notamment de désarmement nucléaire.

虽然我们承认扩散和裁军是相辅相成进程,我国代表团感到关切扩散问题上取得进展与对裁军、特别是核裁军承诺匹配

评价该例句:好评差评指正

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源150个关键变量直接汇编国家数据已证明是无用,因为全球数据集与国家确认数据之间存在一致、误差和匹配之处。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsque les ressources étaient allouées selon une procédure d'appel d'offres, d'autres difficultés pouvaient survenir, notamment du fait de l'incompatibilité des règles juridiques et financières, du calendrier serré pour l'établissement des propositions techniques et financières et de la définition à l'avance des attributions.

此外,如果通过竞标分配资源,则可会产生其他一些困难问题,包括:法规和财务规则匹配,为编写技术和财务建议书规定时间短,职权范围已预先规定等等。

评价该例句:好评差评指正

Au chapitre de la gestion des actifs, le Comité a noté que le matériel devant passer par pertes et profits représentait un montant de 39,8 millions de dollars au 30 juin 2006, et que le Comité central de contrôle du matériel a au moins 400 dossiers en retard.

原因是管理善,而是目前授权和需求匹配

评价该例句:好评差评指正

Un certain soutien a été exprimé en faveur du maintien des mots “acte de Dieu” entre crochets et il a été proposé de les déplacer, avec ou sans crochets, pour en faire un alinéa distinct car, a-t-on estimé, ce péril ne correspondait pas à la logique du projet d'article 14.

有与会者支持保留“天灾”前后方括号,并提议将这一词语(无论是否置于方括号内)移往他处成为单独一项,因为据认为这一短语与第14条草案所依据逻辑匹配

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains États ont mis en place un algorithme de recherche plus élaboré et les archives du registre sont organisées et indexées de manière à permettre à la personne qui effectue des recherches et qui entre un identifiant correct de retrouver des avis dont l'identifiant est proche mais non identique aux données saisies.

有些国家制定了更加复杂检索运算法则。 在这些国家,登记记录编排和索引编制方法使得查询人可以通过输入正确身份特征识别来检索那些所列明设保人身份识别特征与正确身份识别特征接完全匹配通知。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de trouver l'échelle appropriée, tant du point de vue géographique que du point de vue temporel, est donc souvent soulignée pour aborder certains problèmes comme lorsque les scénarios régionaux utilisés dans les modèles de changement climatique ne sont pas à la même échelle que les scénarios socioéconomiques et ou ceux concernant les ressources en eau, et que les différents horizons temporels requis sont fonction du problème lié au climat en question.

因此,经常强调是,需要将尺度定在适当时空水平上,以便解决在气候变化模型中使用区域假设情景与社会经济假设情景或水资源尺度匹配问题和视气候相关问题性质需要采用同时间尺度问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


donathite, Donatien, donation, donation-partage, donatiste, donatrice, Donau, donax, donbassite, donc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

J'ai la rate qui dit la taille et le poids qui est pas droit.

我感觉我的身高和体重匹配

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Leurs expressions faciales et leurs émotions ne correspondent pas.

他们的面部表情和情绪匹配

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais chut, faut pas le répéter, ça s'appelle de la discrimination positive, et c'est pas conforme au modèle républicain.

但是我,不用重复,这就是我们所说的积极的区别对待,而它与共和党模式匹配

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Ça ne correspond pas du tout.

匹配

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Les dates ne concordent pas toujours.

日期并总是匹配

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Et pourquoi est-ce que son profil ne correspond pas au poste ?

丹尼尔:为什么他的个人资料与这个位置匹配呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Avec des bas dépareillés. - Après 5 années de travaux, de réflexion, le lotissement rêvé sort de terre.

搭配匹配的丝袜。- 经过5年的工作,反思,梦从地面上出来。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Mais leurs résultats ne correspondaient pas.

但他们的结果并匹配

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Une rapide analyse visuelle montre que le mouvement de ses lèvres ne correspond pas avec les mots qu'il prononce.

快速的视觉析显示, 他的嘴唇动作与所说的话匹配

评价该例句:好评差评指正
学生活

Mais au fur et à mesure que les barres d’erreur se réduisent, les cosmologistes commencent à réaliser que ces deux mesures pourraient bien être vraiment incompatibles.

但随着误差条越来越小,宇宙学家们开始意到,这两种测量方法可能真的匹配

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ils ne veulent pas travailler c'est eux qui sont dépareilleux c'est eux qui se soignent trop donc ils sont responsables du trou de la sécurité sociale qui ne travaille pas assez donc c'est eux.

他们不工作,他们是那些匹配的人,他们是那些太照顾自己的人,所以他们要为社会保障的漏洞负责,这还不够,所以是他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


donjuanisme, donnant, Donnay, donne, donné, donnée, donner, donner des armes contre soi-même, donner le jour à, donner naissance à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端