有奖纠错
| 划词

Nous remercions en particulier le médiateur principal, M. Salim Ahmed Salim, qui, depuis qu'il a été nommé envoyé de l'Union africaine, a fait montre de détermination et de courage pour mener à bien une mission qui semblait impossible, compte tenu des divergences de vues qui séparaient les parties à l'époque.

我们尤其感谢首席调利姆·艾哈迈德·利姆先生,他自被任命为非洲联盟特之日起,面对各方当时有分歧立场,在完成一项似乎可能完成中表现出决心和力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船互撞, 船户, 船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人, 船货险, 船级, 船级登记簿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森》法语版

Quant aux Colmateurs, une fois leur mission et leur identité révélées, ils n’étaient pas en mesure de refuser ou d’abandonner.

而面壁者使命一旦被赋予,也可能绝或放弃。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Alors vous devriez avoir compris qu’il était impossible de demander l’avis des Colmateurs avant de leur confier ce genre de mission.

“那您就应该能想到,这种使命在被交付前,是可能向要承担它人征求意见。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船尾框架, 船尾浪, 船尾龙门架, 船尾楼甲板, 船尾抛锚, 船尾平台甲板, 船尾深吃水, 船尾跳板, 船尾突出部, 船尾拖带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接