有奖纠错
| 划词

1.L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.真人慢速

1.经济上差距成了他逾越旳隔阂。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces obstacles ne sont toutefois pas insurmontables.

2.但这些障碍并非逾越

评价该例句:好评差评指正

3.Le pays se débattait au milieu d'une multitude de problèmes qu'il tentait de surmonter.

3.该国问题多得逾越

评价该例句:好评差评指正

4.Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.

4.资源缺乏逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

5.Incontestablement, le défi est énorme mais pas insurmontable.

5.无疑,挑战艰巨,但并非逾越

评价该例句:好评差评指正

6.Les défis à long terme auxquels nous sommes confrontés sont nombreux, mais pas insurmontables.

6.长期挑战数胜数,但并非逾越

评价该例句:好评差评指正

7.Cela constitue un obstacle insurmontable au processus de paix.

7.对国际和平进程一种逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

8.Assurément, les divergences d'opinions à cet égard ne sont pas insurmontables.

8.在这些问题上意见分歧肯定并非逾越

评价该例句:好评差评指正

9.Voilà des défis fondamentaux, mais ils ne sont pas insurmontables.

9.这些根本性挑战,但并非逾越

评价该例句:好评差评指正

10.Les défis auxquels nous sommes confrontés à l'heure actuelle sont effectivement redoubles, mais non insurmontables.

10.目前面临挑战确实令人生畏,但它并非逾越

评价该例句:好评差评指正

11.La question de Palestine demeure sans solution, comme s'il s'agissait d'un obstacle insurmontable.

11.巴勒斯坦问题依然未得到解决,似乎这一个逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces difficultés ne devraient pas constituer un obstacle insurmontable à la poursuite du processus de paix.

12.然而,认为,这些困难应成为继续和平进程中逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

13.À notre avis, les divergences qui subsistent sur certains points, somme toute sensibles, ne sont guère insurmontables.

13.认为,在某些方面仍然存在分歧微妙,但逾越

评价该例句:好评差评指正

14.Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

14.众所周知,通往和平道路障碍重重,有些障碍看似逾越克服。

评价该例句:好评差评指正

15.Mais je ne pensais plus qu’à une seule chose : le mur d’or avait disparu entre nous.

15.但有一件事没有想到:之间逾越黄金之墙已经消失了.

评价该例句:好评差评指正

16.La tâche qui nous attend est difficile mais avec la volonté politique requise, elle ne sera pas insurmontable.

16.前面任务艰巨,但只要具备必要政治意愿,它并逾越

评价该例句:好评差评指正

17.Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

17.人民自己以相互见面和走动,跨过以前曾经逾越障碍而共同做出努力。

评价该例句:好评差评指正

18.Ce fardeau est lourd, mais loin d'être insurmontable si nous agissons de concert dans les domaines bien connus suivants.

18.这一担子沉重,但如果在众所周知以下领域同心协力,它并非逾越

评价该例句:好评差评指正

19.Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

19.把文化、宗教和思想意识差别看成将对手分开逾越鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

20.Une politique commune des confédérés ne se développera que progressivement, car les divergences politiques et confessionnelles seront tout d'abord insurmontables.

20.联邦各州之间共同政策只能逐渐形成,因为起初,各州之间在政治上和宗教上差异逾越

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cophochirurgie, cophose, copiage, copiapite, copie, copier, copieur, copieuse, copieusement, copieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

1.Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

一种不间断的电子嗡嗡一种不可逾越的屏障。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

2.Sa vitesse, elle, demeurait inaltérable, comme un mur infranchissable.

光的速度则纹丝不动,像一堵不可逾越的墙。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

3.Autre obstacle qui n'a rien d'insurmontable lui non plus : l'oreille.

另一个障碍——耳朵,也并非不可逾越

「法语综教程4」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Mais aucun obstacle n'est infranchissable, pourvu qu'on soit aussi astucieux qu'un maître du renseignement.

但没有什么障碍是不可逾越的,只要有一个人可以像情报大师一样精明。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

5.Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.

规则的存在是为了保护球员,也是为了划定不可逾越的界限。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

6.Or, comme pour bien d'autres disciplines scientifiques, nous faisons face au rempart infranchissable dressé devant nous par les intellectrons.

这时,同其学科一样,们碰到了不可逾越的智子壁垒。

「《三体2:黑暗森》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

7.Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差的那么一点点,对牛顿或其的人来说是一道不可逾越的鸿沟。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

8.Aujourd'hui, elle pourrait atteindre 50 %, insurmontable.

今天,它可以达到50%,不可逾越机翻

「JT de France 2 2022年9月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

9.Mais contrairement aux apparences, ces barrières ne sont pas infranchissables.

但与象相反,这些障碍并非不可逾越机翻

「JT de France 2 2022年11月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

10.Sa barrière infranchissable attire toujours les curieux et les exaltés.

不可逾越的障碍总是吸引着好奇和热情的人。机翻

「JT de France 2 2023年6月」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月

11.Ils hésitaient car la Russie en faisait une sorte de « ligne rouge » à ne pas franchir.

们犹豫不决, 因为俄罗斯将其定为不可逾越的“红线” 。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年12月」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

12.Car si tant de pays ont connu des difficultés insurmontables, la France a tenu. Elle a résisté.

因为即使有这么多国家经历了不可逾越的困难,法国还是坚持了下来。她拒绝了。机翻

「法国总统新年祝词锦」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

13.Comme si Molière, Shakespeare et les autres avaient atteint une sorte de perfection indépassable et qu'ils étaient les gardiens de la langue.

仿佛莫里哀、莎士比亚还有其人,们取得的职业成就是不可逾越的,们是语言的守卫者。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

14.Il n'y a pas si longtemps que ça, analyser, comprendre et manipuler notre fonctionnement biologique était considéré comme une tâche insurmontable.

不久前,分析、理解和操纵我们的生物功能被认为是一项不可逾越的任务。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Kai-Koumou fit débarquer ses prisonniers, et les hommes eurent les mains liées, les femmes restèrent libres ; tous furent placés au centre du campement, auquel des brasiers allumés firent une infranchissable barrière de feux.

酋长叫俘虏们下了船,男绑了手,女的手没有绑。爵士一行人被押在营地中心,营前烧着烈火,构成了一道不可逾越的屏障。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

16.On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !

总之,此路不通。交通工具的不够,炎热、疾病和土人的强悍又构成了不可逾越的障碍。11公里的沙漠就使人们‘至老死不相往来’,它比270公里的海洋的阻力还要大些!

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Leur poursuite s’était subitement interrompue. L’assaut de la montagne venait de cesser comme par un impérieux contre-ordre. La bande d’indigènes avait maîtrisé son élan, et s’était arrêtée comme les flots de la mer devant un roc infranchissable.

们的追赶突然中止了。们原来要攻到山顶上,在又不攻了,仿佛接到一道严厉的禁令。那群土人捺住们的性子,一下子就停在那里,仿佛波浪碰到一个不可逾越的岩石一般。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coprophage, coprophagie, coprophile, coprophilie, coprophobie, coproporphyrine, coproporphyrinurie, copropriétaire, copropriété, Coprosma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接