有奖纠错
| 划词

Il y a de la malfaçon dans cette construction.

在这建筑中有地方。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation a donc été considérée à tort comme irrecevable.

导致这件索赔被错误地认定为

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, la densité de l'occupation des logements laisse également à désirer.

巴西住房居住密度也可以说是

评价该例句:好评差评指正

Des clôtures sont parfois nécessaires pour empêcher l'accès du bétail à un point d'eau insalubre.

可能需要架设围栏,不让牛群饮用水坑里水。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un secteur actif dans le domaine des services "non qualifiés" en matière de comptabilité.

在会计领域出现了一个活跃”服务供应商部门。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur prétend que c'était la première fois qu'on l'informait que son travail laissait à désirer.

他声称,这是他收到关于其工作表现一份通知。

评价该例句:好评差评指正

L'accident de l'Antonov 12 des FARDC est une conséquence de l'absence d'homologation de l'aérodrome d'Aru.

刚果(金)武装部队租用安东诺夫12飞机发生事故,就是因为阿鲁机场

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la région ne manque pas de personnes qualifiées.

区域并缺少人才。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a en outre pas eu de progrès pour la démobilisation du personnel militaire maoïste disqualifié.

并且,在遣散毛派军队人员方面没有取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur n'avait pas payé le prix convenu dans le contrat, au motif que le travail était mal fait.

被告没有支付约定合同价款,声称地毯

评价该例句:好评差评指正

Informé de cette erreur, le Comité a estimé que les réclamations devaient être considérées comme irrecevables.

在被告知文书工作中错误之后,专员小组得出结论认为,这些索赔应被认定为

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation de leur état demande des connaissances spéciales et ne devrait jamais être confiée à des non-spécialistes.

评估弹药和爆炸物状况需要专门知识,因此不应由人员冒然尝试。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où elle vise à réduire le nombre d'élèves quittant l'école sans qualifications.

德国接受这项建议,因为它旨在减少离开学校学生人数。

评价该例句:好评差评指正

Informé de cette erreur, le Comité a estimé que les réclamations devaient être considérées comme étant irrecevables.

在被告知文书工作中错误之后,小组得出结论认为,这些索赔应被认定为

评价该例句:好评差评指正

Les tronçons manquants devraient être construits et les tronçons et ponts inférieurs aux normes devraient être mis à niveau.

网络缺失环节应予补齐,路段和桥梁应予以改造升级。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, la réclamation avait été signalée comme ne répondant pas au critère de recevabilité.

报告具体认为这件索赔符合最基本要求。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il faut concevoir des outils de sélection efficaces, capables d'écarter les nombreux candidats dépourvus des qualifications nécessaires.

因此,必须制定有效筛选机制,以排除大量无法避免但候选人。

评价该例句:好评差评指正

Ce report semble constituer une procédure normale dans les cas où l'administration détermine qu'un fonctionnaire ne donne pas satisfaction.

在管理人员认为雇员工作表现情况下,拒绝加薪似乎属于标准程序。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, il n'est obligatoire d'assortir les notes d'observations que lorsque la mention « exceptionnel » ou « insuffisant » a été attribuée.

此外,只有在这种能力被评为“优秀”或“情况下,才要求对管理能力提出意见。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la contrefaçon, la fraude, la qualité des produits aux normes, et d'autres actes illicites contre fermement.

同时,对假冒伪劣、欺诈、产品质量等不法行为坚决进行打击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电话总机话务员, 电荒, 电汇, 电汇偿付, 电汇汇率, 电汇票, 电火花, 电火花发生器, 电火花加工, 电火花加工机床,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Si c’est vraiment le cas, vous n’avez pas l’intelligence requise pour être un Colmateur.

“要是这样,对于一个面壁者而言您智力是合格

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour un produit reconditionné, au-delà des 6 premiers mois, il vous appartiendra d’apporter la preuve que vous n’êtes pas à l’origine du défaut de conformité.

对于经过翻新,使用超过6个月后,要由您提供明,明您不是造成合格原因。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Avec 15 milliards d'euros mobilisés depuis 2017, jamais autant de moyens n'avaient été engagés pour la montée en compétences des moins diplômés et des demandeurs d'emplois.

自2017年调动了150亿欧元以来,从未有如此多资源被用于提高最合格人和求职者技能。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Pour les 500 000 jeunes sans emploi et les moins qualifiés, j'ai annoncé dans la lignée de ce que je vous avais dit le 12 juillet dernier, le lancement pour le 1er mars 2022 du Contrat Engagement Jeune.

对于50万名失业和合格年轻人们,我宣布,根据我在7月12日告诉你们内容,我在2022年3月1日会启动青年承诺合同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电机放大机, 电机放大器, 电机工程, 电机工程的, 电机台, 电机系, 电机消音器, 电机油, 电机制动, 电激活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接