有奖纠错
| 划词

En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.

儿童是我们伙伴。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病是问题,需要对策。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有一种庄严气氛。

评价该例句:好评差评指正

Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.

这些数字在欧洲范围内是

评价该例句:好评差评指正

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

这一年中发生了灾难和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

,他以毅力履行职责。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.

以色列对加沙和西岸占领是

评价该例句:好评差评指正

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

但是,我今天第一次看这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出指示。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了对一个联合国机构来说重大改革。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了一种姿态。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.

我在发言开始时说,安全理事会正面临着一个情况。

评价该例句:好评差评指正

Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.

这需要安理会常任理事国发挥作用和作出特别努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥政府高度优先重视我们巨大青少年和青年人口。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.

他在位28年多时间里,科威特有过许多经历。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

样,我们对发展资金供应方面拖延感关切。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.

诚然,这是占领,因为它持续了将近四十年。

评价该例句:好评差评指正

Leur exceptionnel amour, écrivait-il, tenait en ce qu’elle le faisait "exister", "accéder à un autre monde".

他曾在书中提在与妻爱情里面,是妻子使他真正“存在”,使他“进入了一个完全世界”。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.

新加坡代表来自一个相对安全地方,有着机会。

评价该例句:好评差评指正

Sur tous les plans, le XXe siècle a été un voyage remarquable pour le peuple de Tuvalu.

从任何意义上讲,二十世纪对图瓦卢人民来说是旅程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reposant, reposé, repose-pied, reposer, reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Avec eux, nous allons évoquer leur parcours qui sort de l'ordinaire.

他们会与我们分享他们不同经历。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Vous allez voir un numéro exceptionnel.

你们将会看到一场不同节目。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

On dirait que les volatiles ont picoré un peu, elle n'en reste pas moins extraordinaire.

鸟类可能啄食了一部分皮,但这张皮依然是不同

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

L'image du jour c'est celle de Connie Titchen, qui a décidément une vie hors du commun.

今日重点是康妮·蒂根,她绝对过不同一生。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Seule Gironde, dont c'est le tour de garde, a repéré quelque chose d'inhabituel dans le décor.

只有这只母牛,在美景中发现了一些不同东西。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le préfixe é signifie hors de donc ce qui est éminent, c'est ce qui est hors du commun.

前缀é意为“在… … 之”,所以,优秀东西,就是不同东西。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.

我们用一个不同小提示结束这些充满异国情调趋势,弗朗西斯,我不会感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Son vocabulaire est riche en associations de mots inhabituelles et en connotations en inattendues.

词汇量丰富,有不同词汇联想和意想不到内涵。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

La plupart des satellites étaient ou sont encore équipés de détecteurs à infrarouges et de caméras extraordinaires capables d’enregistrer des détails de l’ordre du mètre.

大部分卫星曾经或依然装备线探测器和能够摄取米级细小标志不同摄像机。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il dit que c’est une femme supérieure, un grand cœur et qu’elle aurait eu des dispositions extraordinaires pour la musique si elle les avait cultivées.

还说那女人不平凡,感情丰富,在音乐方面更有不同才情,可惜她过去没有得到发挥。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg, à cette parole, s’était levé à son tour. Il y avait comme un reflet inaccoutumé dans ses yeux, comme un tremblement sur ses lèvres.

听了这句话,福克先生跟也站了起来。他眼睛闪耀一种不同光彩,他嘴唇在颤动。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa physionomie noble et vide annonçait des idées convenables et rares : l’idéal de l’homme aimable, l’horreur de l’imprévu et de la plaisanterie, beaucoup de gravité.

容貌高贵而没有表情,显示出一种端正得体却又不同思想:这是和蔼可亲典型,憎恶意和戏谑,很是庄重。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le grand secret, c'est l'histoire d'un couple séparé par un extraordinaire événement, puis réuni dans des circonstances telles que jamais un homme et une femme n'en ont connu de pareilles.

伟大秘密是一对夫妇故事,他们由于一桩不同事件而分开,后来机缘巧合下又重聚了,没有任何男女经历过这样情况。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors bon, ce n'est pas une comédie comique mais il y a des choses drôles aussi, et puis un film extraordinaire quoi, vraiment si vous ne l'avez pas vu, vous devez le voir !

这不是喜剧片,但还是有很多搞笑事情,它真是一部不同电影,如果你们没有看过这部影片,你们得看一下哦!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’ai compris tout de suite qu’à vos yeux la pauvre fille à qui vous aviez donné ce volume sortait de la catégorie ordinaire, car je ne voulais pas ne voir dans ces lignes qu’un compliment banal.

“我一看这两行题词就知道,在您眼里,接受您赠书那位可怜姑娘确实是不同,因为我不愿意把这两行字看作是一般恭维话。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


repousser, repoussoir, repperite, reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur, repréparation, représailles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接