有奖纠错
| 划词

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

这摄影集由两部份组成,而两者内容也一定是吻合

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que les données communiquées par différents organismes gouvernementaux ne concordent pas.

这样,不同机构提供数据吻合

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le droit existant contredit en l'espèce une pratique établie.

因此,现行法律此处一种惯例吻合

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les renseignements figurant dans les comptes vérifiés étaient dans certains cas incompatibles avec d'autres données avancées par les requérants.

第四,在有些情况下,审定财务账目中信息索赔人提供其他证据吻合

评价该例句:好评差评指正

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪行为所针对团体上述四类团体定义并完全吻合问题。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des anomalies constatées ont été soit corrigées soit masquées en vue des évaluations géostatistiques et des travaux de cartographie ultérieurs.

找出一些吻合问题或予以纠正,或加以遮罩,以今后进行地质数据评价

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les estimations de la Mission concernant le nombre d'habitants sont légèrement inférieures aux données démographiques chiffrées fournies par les autorités locales.

因此,实况调查团得出定居人数同地方当局提供数字并完全吻合,后者要高一些。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de la représentante des États-Unis est incompatible avec les obligations de son pays en tant que parrain du processus de paix.

代表发言作为平进程促动者所承担义务吻合

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions permettraient de mieux refléter les opinions qui ont été exprimées par le Canada lors de la première session du Comité préparatoire

我们认为,这些所提议增加内容将更明确地反应加拿大在化管战略方针第一届会议上表明观点情况(请注意,由于文件格式不同,页数可能并吻合)。

评价该例句:好评差评指正

Les numéros de dossier n'étaient pas corrects non plus et n'avaient pas pu être vérifiés ou renvoyaient à une affaire de vol sans aucun rapport avec le requérant.

此外,申诉人律师所发信函资料当地调查工作结果吻合,并且有假冒案件编号,这些编号要么无法核实要么涉及申诉人毫无关系一例盗窃案。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, l'ampleur et la forme actuelles des relations entre l'ONU et l'EURASEC ne sont déjà plus tout à fait à la hauteur du potentiel de la région.

此同时,联合该共同体之间目前互动水平模式同该区域潜力完全吻合

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que les blessures du requérant sont trop importantes pour avoir été provoquées par l'utilisation d'une force proportionnée par deux policiers, d'autant que le requérant n'était apparemment pas armé.

委员会认为申诉人所受伤害非常严重,两位警察适当使用武力吻合,尤其是看来申诉人当时手无寸铁。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres qui pressent l'ONU de prendre en charge de nouvelles tâches alors qu'ils ne s'acquittent même pas de la part des dépenses qui leur revient font de toute évidence preuve d'incohérence.

某些会员敦促联合开展更多工作,但却支付分摊费用,这两者之间显然吻合

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la période couverte par les rapports ne correspondant pas aux cycles budgétaires bisannuels des entités du système des Nations Unies, il est difficile de planifier correctement les ressources et les activités correspondantes.

此外,由于其报告周期联合系统各实体两年期预算周期吻合,所以不能妥善规划《行动计划》资源活动,因而不利于提高报告效力确保成果问责制。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le jugement rendu en premier ressort ne correspond pas à la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants pour lui-même et que le juge l'a attribuée aux grands-parents paternels.

首先,第一审理法庭裁决所提出要求吻合,因为父亲本人寻求对两个孩子抚养权,而法庭则批准了祖父母抚养权。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution est la plus adaptée aux méthodes de travail du plus gros utilisateur du fichier, le Département des opérations de maintien de la paix, n'entraînera pas de dépenses importantes et permettra d'éviter tout problème de mise à niveau.

这一格式该名册最大用户——维部——有关过程最吻合需要很大支出,而且升级通道有保障。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi noté que, dans le texte anglais de la définition, la formule finale "State or international organization" ne correspondait pas à la formule "on or more States or international organizations" employée dans le membre de phrase précédent, ce qui créait une confusion.

他们还指出,所提到家或际组织”前面一句中“一个或更多家或际组织”前后吻合,造成了混乱。

评价该例句:好评差评指正

Cette formulation, surtout lorsqu'on la rapprochait du paragraphe 13 du commentaire du principe 4, ainsi que des paragraphes 11 à 14 du commentaire du principe 3, paraissait opposer le principe « pollueur-payeur » à d'autres solutions, ce qui n'allait pas dans le sens de la pratique récente.

这种说法如果同关于该原则草案评注第(13)段关于原则3草案评注第11至第14段一道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于其他备选案文进行竞争处境。 这种办法最近做法吻合

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de l'enquête en cours sur les écarts entre le comptage physique et les registres d'inventaires seront communiquées prochainement; b) des directives révisées pour la gestion du matériel seront publiées et une vérification, par les services concernés, du matériel durable confié à des particuliers sera entreprise au prochain trimestre.

正继续调查实物清点资产记录吻合之处,不久将提交调查结果;(b) 将印发资产管理订正指南,并将在下一季度由工作人员核对分配给个人非消耗性设备。

评价该例句:好评差评指正

Il convient néanmoins de noter à cet égard que l'Union européenne attache une grande importance à la résolution du déphasage qui existe actuellement entre le statut d'observateur de la Communauté européenne et ses compétences - tant exclusives que mixtes - au sujet de nombreuses questions ayant fait l'objet d'un débat au cours de réunions antérieures du Processus consultatif officieux.

然而,在这方面我要指出,欧洲联盟非常重视解决目前在欧洲共同体观察员地位它在过去协商进程会议中讨论很多问题上权限——不管是专有权限还是兼有权限——之间存在吻合

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crapulerie, crapuleux, craquage, craquant, craque, craqué, craquelé, craquèlement, craqueler, craquelin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Ça ne répond pas vraiment aux règles qu'on apprend avec les prépositions devant les pays masculins, féminins.

这跟我们在学习名字前使用的介词规则并完全吻合,比如阳、阴的规则。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour être complet, il faut dire cependant que certaines modifications spécifiques du microbe ne coïncident pas avec la description classique.

可是,为了更全面些,还应该告诉大,细菌形状的某些特别化与传统的描述吻合。"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le criminologue Alphonse Bertillon est lui aussi consulté : il n'y connaît rien en graphologie, mais il voit bien que les écritures ne correspondent pas totalement.

犯罪学阿尔方斯·贝蒂隆也接受了对笔迹学一无所知,但能看出笔迹并完全吻合

评价该例句:好评差评指正
火光之色

L'excitation de la foule ne correspondait pas à celle d'un enterrement, ses filles piaillaient, les doigts en éventail devant la bouche, sa femme hoquetait de sanglots.

人群的激昂跟一场葬礼应有的那种激昂并吻合的女儿们叽叽喳喳地乱嚷嚷,手指头像扇子一样挡在嘴前,妻子抽抽搭搭地直打嗝儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Craspedacusta, crassane, Crassatella, crasse, crasser, crasseux, crassicaule, crassier, crassifolié, crassilobé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端