Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者
内容也不一定是吻合
。
Qui plus est, la période couverte par les rapports ne correspondant pas aux cycles budgétaires bisannuels des entités du système des Nations Unies, il est difficile de planifier correctement les ressources et les activités correspondantes.
此外,由于其报告周期
联合
系统各实体
两年期预算周期不吻合,所以不能妥善规划《行动计划》
资源
活动,因而不利于提高报告效力
确保成果问责制。
On a aussi noté que, dans le texte anglais de la définition, la formule finale "State or international organization" ne correspondait pas à la formule "on or more States or international organizations" employée dans le membre de phrase précédent, ce qui créait une confusion.
他们还指出,所提到
“
家或
际组织”
前面一句中
“一个或更多
家或
际组织”前后不吻合,造成了混乱。
Cette formulation, surtout lorsqu'on la rapprochait du paragraphe 13 du commentaire du principe 4, ainsi que des paragraphes 11 à 14 du commentaire du principe 3, paraissait opposer le principe « pollueur-payeur » à d'autres solutions, ce qui n'allait pas dans le sens de la pratique récente.
这种说法如果同关于该原则草案
评注第(13)段
关于原则3草案
评注第11至第14段一道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于
其他备选案文进行竞争
处境。 这种办法
最近
做法不相吻合。
Les conclusions de l'enquête en cours sur les écarts entre le comptage physique et les registres d'inventaires seront communiquées prochainement; b) des directives révisées pour la gestion du matériel seront publiées et une vérification, par les services concernés, du matériel durable confié à des particuliers sera entreprise au prochain trimestre.
正继续调查实物清点
资产记录
不吻合之处,不久将提交调查结果;(b) 将印发资产管理订正指南,并将在下一季度由工作人员核对分配给个人
非消耗性设备。
Il convient néanmoins de noter à cet égard que l'Union européenne attache une grande importance à la résolution du déphasage qui existe actuellement entre le statut d'observateur de la Communauté européenne et ses compétences - tant exclusives que mixtes - au sujet de nombreuses questions ayant fait l'objet d'un débat au cours de réunions antérieures du Processus consultatif officieux.
然而,在这方面我要指出,欧洲联盟非常重视解决目前在欧洲共同体
观察员地位
它在过去
协商进程会议中讨论
很多问题上
权限——不管是专有权限还是兼有权限——之间存在
不吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。