有奖纠错
| 划词

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复出现过,但是不在意

评价该例句:好评差评指正

Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !

“也大,也不大,”费克斯毫不在意地说,“有时候差事好,有时候不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”

评价该例句:好评差评指正

D'un côté, il y a les funestes marchands de la mort, les entreprises qui vénèrent le profit que leur procure ce commerce douteux, sans prêter attention au sang versé.

一方面,有一些无情的死亡公司只贪图从这一可疑生意中获利润,不在意有多少人流血。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cet effort n'a pas été fait, comme on l'a parfaitement constaté cet après-midi, et certains des auteurs semblaient plus désireux de faire adopter le projet de résolution que de promouvoir le Code.

下午的讨论非常生动地说明,并没有做出这种努力,有些提案国似乎更在意通过该决议草案,并不在意促进《行为准则》。

评价该例句:好评差评指正

Tenant cependant compte des préoccupations développées à ce sujet, le Président en exercice a estimé qu'il ne verrait pas d'objections à ce que des consultations s'instaurent entre l'Ouganda et le Soudan pourvu qu'elles aboutissent à une solution qui satisfasse l'une et l'autre partie.

考虑到在这件事情上面所表达的关切,当值主席认为他不在意乌干达苏丹之间进行协商,但必须是达成双方满意的解决为条件。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des représentants à la Sixième Commission qui ont pris la parole sur ces sujets étaient opposés ou indifférents à l'inclusion de dispositions sur la protection diplomatique des membres de l'équipage d'un navire par l'État de nationalité et sur la protection diplomatique par les États de leurs nationaux employés par une organisation internationale intergouvernementale.

第六委员会会议上大多数发言者在谈及这些问题时反对或不在意是否增列船旗国对船员行使外交保护国家对在国际政府间组织任职的国民行使外交保护问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ne s’apercevaient pas du choléra qui décimait Paris précisément en ce mois-là.

那个月里,霍乱正在巴黎流行,死亡惨重,他们全不在

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Quand je chante un morceau, moi, je fais attention à rien.

当我唱一首歌,我呢,我什么都不在

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Mais toi, tu t'en fous, tu les portes ? - Je m'en fous.

但你不在,你穿上它们吗? - 我不在

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le froid griffait nos joues, mais nous nous en moquions.

夜晚寒气扑在脸上,但是我们毫不在

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En tout cas, moi, ça ne me rebute pas.

但说实话,我完全不在这些。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais certains des hommes d’affaires les plus redoutables d’Amérique n’ont pas l’air de s’en soucier.

但一些美国最强硬似乎并不在

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin remarqua qu'aucun autre passager ne semblait surpris par ce phénomène.

程心看到周围对此都毫不在

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Après tout, si vous n'êtes pas plus intéressé par le classement que ça...

如果您不在名次话。”

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et je sais qu'il y a des personnes qui s'en foutent, qui y vont sans problème.

我知道有些对此毫不在,他们可以毫无问题地应对这些情况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il a sournoisement commencé par la lettre P. je n’écoutais pas, n’étant point compromis dans cette lettre-là.

他不地从P字点起。我起初不在,因为这个字母和我一点不相干。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert ajouta avec un air d’indifférence, mais sans quitter des yeux Madeleine

沙威用一副不在神气接着说下去,但是眼睛不离开马德兰。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Enfin bon nous ce qu'on veut plus c'est des mecs qui nous calculent pas

不过,我们现在想要是那些不在我们

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La tête de Rogue raclait le plafond, mais Sirius ne semblait pas s'en soucier le moins du monde.

斯内普脑袋正擦着地道顶部,不过布莱克似乎并不在

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais les dieux ne se préoccupant nullement du triomphalisme, nous n'avons engagé aucune action.

主对于坚定胜利主义者并不在,所以我们没有对此采取任何行动。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary observait Philip, immobile au milieu de la rue déserte, abandonné au seul bruit des éclats des gouttes sur l’asphalte.

玛丽看着菲利普失魂落魄地站在街道中间,完全不在落在他身上雨滴。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Donc en fait, on s'en fout d'où on vient.

实际上,我们并不在自己来自哪里。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Mais Napoléon Bonaparte n'a que faire de ce désaccord.

但拿破仑·波拿巴对此分歧毫不在

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Alors que l'étrange ensemble de Dobby était d'une propreté impeccable, Winky, de toute évidence, ne prenait aucun soin de sa tenue.

不过,多比那身奇怪组合衣服保护得一尘不染,像是崭新一样,而闪闪则显然对自己衣服毫不在

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

En France, on n'en pensait pas grand-chose, de ce gros bonhomme, on s'en foutait un peu.

在法国,大家对这个大个子没抱多大希望,有点儿不在他。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Édouard VII ne s'en formalise pas, quand un aide de camp murmure Les Français ne semblent guère nous aimer.

爱德华七世对此并不在,当一名副官低声说“法国似乎不太喜欢我们”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端