Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.
人之力量不外是耐性与时间之合力.
Si les autres pays qui s'étaient publiquement engagés à appliquer une réforme totale s'exécutent, il y aura bientôt 41 États, soit plus du cinquième des États Membres des Nations Unies, qui auront interdit les châtiments corporels dans tous les contextes.
如果其他公开承诺进行全面改革
国家落实改革工作, 不外,41个国家(超过联合国会员国
五分之一)将禁止一切情况下
体罚。
Le cadre juridique des systèmes à plusieurs niveaux ressort de deux grandes catégories: l'une applique les normes conventionnelles aux dispositifs à gestion dématérialisée en présumant l'existence de titres matériels; l'autre établit un nouveau concept pour les titres dématérialisés émis uniquement sous forme électronique.
有关多等级制度
法律框架不外乎下述两种基
类型:一种是假设有形证券
存在,对证券使用传统
法律框架,即,帐面记录制度;另一种类型是对纯以电子形式发行
“非物质化”证券建立一个新
法律框架。
Parmi les causes des conflits et crises complexes, on retrouve, en effet, presque invariablement la pauvreté, la corruption, les tensions ethniques ou religieuses attisées par les extrémismes, le déni de la citoyenneté, l'accaparement de richesses par des groupes sociaux, seuls ou en liaison avec des intervenants étrangers, l'exclusion et les inégalités sociales que ces pratiques génèrent.
复杂冲突和危机
起因不外乎:贫穷;腐败;被极端主义思想煽动
族裔或宗教紧张关系;剥夺公民权利;社会团体单独或与外国行为者合作,夺取财富;以及这些
法
生
排斥和社会不平等。
Dans la pratique ce système conduit souvent les jeunes à faire le mauvais choix, soit parce qu'ils sont mal conseillés à l'école, soit en raison des pressions exercées par les parents soit à cause de leurs propres idées préconçues sur la difficulté relative des sujets ou parce qu'ils ont des préjugés sur ce qui est approprié pour les garçons et pour les filles.
事实上,这样常常使得年轻人
出错误
选择,其原因不外乎是学校未提供充分
建议,或家长
压力太小,或者是他们自己对课程
相对难度或对男女孩
适合程度怀有成见。
Même si la Commission a pris un bon départ avec l'examen du Burundi et de la Sierra Leone, le Pakistan regrette que son potentiel reste limité, en particulier parce que des membres permanents du Conseil de sécurité défendent les prérogatives de celui-ci et que certains se laissent aller à la perception plutôt facile que la Commission de consolidation de la paix n'est rien d'autre qu'un mécanisme de plus pour collecter des dons et les remettre aux destinataires.
尽管该委员会审议了布隆迪和塞拉利昂两国案例,取得良好开端,但巴基斯坦感到失望
是,特别是由于某些安全理事会常任理事国为保护安理会专有权利
所作所为,以及某些人将建设和平委员会视为不外乎另一个捐助方与受助方机制
不免轻率
作法,该委员会
潜能仍受限制尚未充分发挥。
S'agissant de la responsabilité du chargeur, le scénario dans lequel ce dernier est le plus susceptible de causer le retard d'un navire est celui où les informations qu'il fournit au transporteur sur l'expédition sont imprécises ou incomplètes, le transporteur communique ces informations aux autorités douanières conformément aux nouvelles règles en matière de sécurité, et ces autorités retardent le navire afin de s'assurer que la cargaison qui y est chargée ne représente pas une menace pour la sécurité ou n'est pas illicite d'une autre manière.
关于托运人
赔偿责任,托运人有可能导致船舶迟延
情形不外乎托运人没有向承运人提供准确或完整
货运信息,而承运人根据新
安全条例向海关当局报告这类信息,海关当局因此导致船舶迟延,以确保船上所装货物不会造成安全威胁或在别
方面违反法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。