有奖纠错
| 划词

Elles sont tenues également de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de ce pays.

他们也有义务内政。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont tenues également de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de cet État.

他们也有义务内政。

评价该例句:好评差评指正

Si on laisse la population tranquille, les gains refont surface.

如果他们,他们收入就会公开。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles entreprises, les principes de neutralité et de non-ingérence doivent également être respectés.

在这些努力中,中立和原则也应得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Son champ d'application est restreint aux principes de non-intervention et de souveraineté nationale.

适用范围受家主权原则限制。

评价该例句:好评差评指正

La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.

土库曼斯坦表团支持主权家内部事务。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également le devoir de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de cet État.

他们亦有义务接受内部事务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut respecter l'intégrité territoriale du Liban et s'abstenir de toute ingérence dans ses affaires intérieures.

黎巴嫩领土完整和内政,必须得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

60.Vous avez votre vision de la vie, j'ai ma vision de la vie, j'ai la non-ingérence en vous.

60.你有你生命观,我有我生命观,我你。

评价该例句:好评差评指正

Veille à ce que l'État n'intervienne pas dans la procédure judiciaire et se conforme aux décisions judiciaires.

阿根廷政府程序和遵守裁

评价该例句:好评差评指正

L'État n'intervient pas dans la pratique religieuse et aucune restriction n'est apportée à l'exercice d'un culte religieux.

毛里求斯没有教,政府或限制任何宗教派别礼拜。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'accord pour dire que les chefs de milices ne doivent pas empêcher le rapatriement des réfugiés.

我们同意,民兵领导人必须遵守其承诺,难民安全返回。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège respecte les lois nationales et n'intervient donc pas dans les mariages légaux contractés à l'étranger.

挪威尊重家法律,尽管如此,挪威外缔结合法婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la non-ingérence est à la base des relations entre les États qui sont égaux et souverains.

原则是平等和主权家间关系根本。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit leur but, les sanctions doivent respecter les principes juridiques internationaux de non-intervention et de proportionnalité.

无论其目如何,制裁都必须符合和有分寸这两项际法律原则。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants des LTTE se sont engagés à ne pas entraver l'acheminement des fournitures humanitaires destinées aux populations touchées.

猛虎组织领导人承诺,向影响人民提供人道主义物资。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,应为主权家内政制造任何借口。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de non-intervention et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doivent également être respectés.

干预和内政原则也必须捍卫。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya croit aux relations de bon voisinage et au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États.

肯尼亚信奉睦邻和内政。

评价该例句:好评差评指正

De même, je dois souligner qu'il importe de respecter le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États Membres.

我还愿强调尊重会员内政原则重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


logetronographie, logette, logeur, loggia, logging, logiciel, logicien, logicisme, logico, logie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Non. C'est papa à côté de...ne pas empiéter, voilà. En se répartissant les rôles à l'auberge comme dans la vie quotidienne.

不会。爸爸在旁边… 干涉他,样的。通过将餐厅中的色划分为日常生活中的色。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On le laissait libre, au milieu des bâtiments mal éclairés, pleins de trous noirs, inquiétants avec la complication de leurs salles et de leurs étages.

他在光线不太亮的建筑物之间随便走动干涉他,些建筑处处黑窟窿,它们的一层层楼和大厅错综复杂得令人感到不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lognormalité, logo, logogramme, logographe, logogriphe, logomachie, logomachique, logomètre, logopathie, logopédie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接