有奖纠错
| 划词

Étant donné que les deux descriptifs de programme ne concordent pas, le PNUE se trouve devant une tâche extraordinaire du fait qu'il a deux systèmes de suivi parallèles.

由于两种方案说明致,环境署采用了负有须同时应付并行两种监测系统平常任务。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne convient avec le Secrétaire général que, vue dans la perspective historique de l'Organisation des Nations Unies, l'année 2004 a été singulièrement fertile en événements, dont les situations de crise actuelles et récemment déclenchées.

欧洲联盟赞成秘书长看法,这就是:联合国经历了平常、富有挑战年,同时也面临着持续、新出现危机局势。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également y inclure une autre disposition stipulant que toute dérogation aux principes de concurrence doit être justifiée par écrit, en ayant en vue qu'aux termes de la Loi type, toute procédure inhabituelle ou exceptionnelle doit être justifiée.

还应再做出项规凡出现违背竞争原则情况,都须提出书面理由,同时应当记住,根据《示范法》,采用任何平常或特殊程序都必须说明理由。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet inédit en ce sens qu'il implique deux États, le Tchad et le Cameroun, les institutions financières internationales et la société civile, se veut un véritable projet-pilote de développement en même temps qu'il constitue un exemple type du nouveau partenariat qui devrait sous-tendre les relations internationales.

这个项目平常之处在于,它涉及两个国家,即乍得和喀麦隆,以及国际金融机构和国民社会。 它被看作是个发展试验项目,是应该成为国际关系基础伙伴关系典型。

评价该例句:好评差评指正

Le respect du principe de l'égalité entre les sexes - qui favorise l'égalité de traitement face à la justice pour les hommes et les femmes, contrairement au principe de la neutralité civile qui était appliqué jusqu'ici - est un concept relativement nouveau, auquel les Tchèques ne sont pas habitués.

个相对新,而且对捷克公众来说是平常方面是实行两平等原则,这促进对两公正,而不象迄今为止所执行民事中立原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cœnesthétisie, cœno, cœnobe, coenobita, cœnobium, cœnogamète, cœnozygote, coentreprise, cœnure, cœnurose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous ne lisez donc jamais rien ? Regardez ça.

“哦,怎么搞的,你们俩平常看书? 瞧—— 读读这一段。”

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.

个教室有一种平常的严肃的气氛。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Euh... il faut dire que certains de ces monuments sont des monuments habituellement fermés au public.

其中有些建筑平常对公众开放的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Toutes ces choses peuvent créer chez vous des réactions peu habituelles par rapport à votre type de personnalité.

所有这些事物会让你们作出平常反应对于你们的人格言。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Même le cours de potions parut plus supportable qu'à l'ordinaire, surtout parce qu'il devait être abrégé d'une demi-heure.

就连魔药课也平常那样难以忍了,因为要提前半个小时下课。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ceux-ci, tout d’abord, se montrèrent peu émus à la vue du nouveau monstre qui se mêlait à la bataille.

最初,这些怪物看见这只新奇东西参加战斗,并激动,跟平常一样。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais je ne comprenais pas bien comment les qualités d'un homme ordinaire pouvaient devenir des charges écrasantes contre un coupable.

但我太明白,平常人身上的优点到了罪犯的身上,怎么就能变成沉重的罪名。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un autre trait inhabituel de la personnalité de Harry, c'était le peu d'enthousiasme qu'il ressentait à l'approche de son anniversaire.

利极少盼望过生日,这是他的另外一个和平常孩子一样的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

J'ai trouvé que le champagne n'avait pas le même goût que d'habitude.

我发现香槟的味道和平常一样。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans ce type de situations, on ne se comporte pas de la façon habituelle, on est dans une zone de non confort.

在这种情况,人们就平常一样行动,我们在非舒适圈。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Comme vous pouvez le constater, aujourd'hui, non seulement je ne suis pas seule, mais en plus je ne suis pas dans mon décor habituel.

正如你所看到的,今天我不仅并孤单,平常那​​样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il devina qu’il se passait chez les vivants quelque chose d’inaccoutumé : il habitait depuis si longtemps une tombe qu’il pouvait bien se regarder comme mort.

他猜想生活在自由之中的那些人发生什么平常的事了。他已很久没同外界发生任何接触了,以致他把自己看作了死人。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais peut être sommes nous finalement totalement seuls dans la galaxie, la Terre étant une anomalie, un concours de circonstances cosmiques ayant permis l'apparition de la vie sur un petit caillou rempli d'eau.

但可能我们到最后是个星系里面的唯一,地球很平常,多个宇宙条件的组合使得充满水的一颗小卵石上出现了生命。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry jeta un coup d'œil au professeur Binns qui continuait de lire sereinement ses notes, sans s'apercevoir le moins du monde que l'attention de la classe était encore moins centrée sur lui qu'à l'ordinaire.

他瞟了一眼讲台,宾斯教授继续安详地念着讲义,没发觉全班的注意力比平常集中在他身上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coercitivité, coercivité, cœruléolactite, coésite, coessentiel, coéternel, coéternelle, Coëtlogon, cœur, coeur-poumon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端