有奖纠错
| 划词

Cet homme riche soulage souvent les malheureux.

这个有钱人经常接济不幸

评价该例句:好评差评指正

Son programme consiste à aider les déshérités.

帮助那些不幸

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ont connu le succès en apportant aide et espoir aux plus infortunés.

它成功地为最不幸提供了救济和希望。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.

那些受苦或者说那些特别不幸,理应得到那些享有特权援助。

评价该例句:好评差评指正

La civilisation se caractérise notamment par ses élans et ses actes de générosité envers les moins bien lotis.

对那些不幸有慷慨冲动和行为是文明标志。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes sont malheureusement plus difficiles à trouver.

不幸是,这些比较难找。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, beaucoup ont assimilé ce problème avec celui des élections.

不幸是,很多将此与选举问题混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, d'aucuns semblent vouloir la mise en oeuvre des plans de M. Sharon par cette démarche.

不幸是,有些看来想要以这种方法执行沙龙先生

评价该例句:好评差评指正

Mon pays fait tout son possible pour venir en aide à ceux qui ont été touchés par cette situation regrettable.

尽其所能,帮助受这一不幸局面影响

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains se sont empressés de ne relever que ce point du rapport pour dramatiser la situation politique au Tchad.

不幸是,一些很快就提出报告这一点来渲染乍得政治局势。

评价该例句:好评差评指正

Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.

不幸不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽多百万富翁都患胃痛时。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'est plus possible de prétendre ignorer le problème, il est encore trop aisé de fermer les yeux sur ceux qui sont du mauvais côté.

尽管现已不能说对生活鸿沟不幸一边一无所知,但人们仍然很容易就会对他们视而不见。

评价该例句:好评差评指正

En Australie, un certain nombre de jeunes se mobilisent pour en aider d'autres qui ont moins de chances qu'eux, comme les jeunes autochtones ou les nouveaux immigrants.

澳大利亚,许多青年积极行动,去帮助那些比自己更不幸,例如土著青年和新移民。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il s'agit dans la plupart des cas de chômeurs qui ont plus de 40 ans, souffrent de problèmes de santé ou sont, pour d'autres raisons, difficilement recrutables.

不幸是,这些几乎全部是超过40岁失业者、有健康问题或因其他原因难以就业

评价该例句:好评差评指正

Pendant les six jours qu'ont duré les conflits à Kisangani, la population civile s'est serré les coudes et a offert le gîte et le couvert aux malheureux déplacés par les combats.

基桑加尼冲突六天中,平民积极帮助那些不幸,为因战斗而流离失所提供粮食和住所。

评价该例句:好评差评指正

Des préoccupations ont été soulevées quant à la situation des terres et des propriétés de ceux qui ont fui les zones sinistrées et également de ceux qui malheureusement sont décédés pendant le cyclone.

对于逃离灾区“纳尔吉”气旋中不幸死亡土地和财产状况也令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.

不幸是,许多把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想两国并存解决办法方向越走越远。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.

虽然判断公平并无普遍接受准则,但一项共识是,如果最不幸收入有了提高,特别是穷人家庭摆脱贫困,社会也就更加公平。

评价该例句:好评差评指正

Je ne parle pas du projet de résolution ou du texte proposé par le Groupe des quatre, et il est regrettable que beaucoup continuent de se référer aux résolutions du Groupe du consensus et à d'autres textes passés.

我现不是谈论决议草案和四国集团提交案文。 不幸是,许多继续谈论过去各项“团结谋共识”决议和案文。

评价该例句:好评差评指正

Qu'on l'appelle entraide, assistance aux moins favorisés, souci et service ou participation et prosélytisme, le bénévolat est l'expression du désir et de la capacité de l'individu d'aider librement son prochain et d'améliorer la société dans un esprit de réciprocité.

不论称为互相帮助、帮助比较不幸、照顾和服务、或参与及宣传,志愿行动是人们以互惠精神自动采取帮助他人和改善社会志愿和能力一种表示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词源学, 词源学的, 词源学家, 词韵, 词藻, 词藻华丽, 词缀, 词族, 词组, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 四部

Les esprits réfléchis usent peu de cette locution : les heureux et les malheureux.

幸福

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

C’était l’homme malheureux en guerre avec toute la société.

这是正在和整社会作战

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Je suis le malheureux, je suis dehors.

我是,流离失所

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et où est ce malheureux ? demanda Renée.

“那在哪儿?”蕾妮问。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Chaque fois que l’occasion se présente, le malheureux, plein d’espoir, tente de s’échapper.

每次有机会,这充满希望尝试逃走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Eh bien alors, ce malheureux est un admirable homme !

“那么,这

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, dit l’abbé, a-t-il une femme, des enfants ? le malheureux ?

“这有妻子儿女吗?”教士问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Qu’il y ait des hommes malheureux, en vérité, cela est honteux pour l’azur du ciel.

事实上现在还有,这是上天耻辱。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur le conseil du reporter, cet infortuné fut ramené à sa maison.

在通讯记者建议下,把这带到小屋里去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Cet homme malheureux s’aperçut alors à la pâleur de sa lampe que le jour commençait à paraître.

灯光暗淡,这发现天开始亮了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On a transporté la malchanceuse à l’hôpital, indemne mais choquée.

我们已经将这送到了医院,虽说没有受伤,但是毕竟受到了惊吓。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Quand aux hommes, les malheureux : il ne leur donne rien.

至于人类,那些,他什么也没给他们。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’infortuné était perdu. Qui pouvait l’arracher à cette puissante étreinte ?

行了。有谁能把他从这么大束缚中救出来呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui ! portez-leur secours ! dit Glenarvan, mais où se trouvent ces malheureux ?

“是啊!乞予援救!”爵士说,“但是那几在什么地方呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le lendemain, quand on vint chercher le malheureux, l’évêque était là.

二天,他们来提这了,主教仍在他身旁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle ne peut changer, malheureux ! vous le savez bien ! s’écria la jeune fille.

“那是能改变呵!你知道那是能改变!”姑娘喊道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le formidable bec du calmar s’était ouvert sur Ned Land. Ce malheureux allait être coupé en deux.

那只枪乌贼把大嘴对着尼德·兰张大:这就要被咬成两段了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ceux-ci voudraient, sans doute, revoir une dernière fois l’infortuné !

毫无疑问,他们定也希望再看眼这

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais quel plaisir sera plus vrai, plus utile, que de sauver des infortunés que leur pays abandonne ?

但是能拯救被国家遗弃,我想那是天下最快乐事,更有价值事呀!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Pauvre malheureux, ajouta-t-il avec un soupir, son nom finit comme le mien... et il froissa le papier.

啊,”他叹了口气,“他结尾和我样… … ”他把纸揉成团。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


祠堂, , 瓷杯, 瓷餐具, 瓷缸, 瓷公鸡, 瓷罐, 瓷壶, 瓷婚, 瓷夹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接