有奖纠错
| 划词

Le directeur financier a été remercié à cause de sa mauvaise gestion .

主任由于管理被辞退了。

评价该例句:好评差评指正

Douze nouveaux cas de faute professionnelle ont été signalés, dont trois graves.

有12起行为件正式立3起为行为指控。

评价该例句:好评差评指正

Il est responsable de toutes réparations dues à une mauvaise utilisation des installations existantes.

他负责现有一切设施由于使用而引起损坏的修复工作。

评价该例句:好评差评指正

Un retard excessif pourrait mener à la violence.

的拖延可能导致暴力。

评价该例句:好评差评指正

L'approche adoptée pour les activités pilotes était inadaptée.

对试验活动采取的方法

评价该例句:好评差评指正

La Norvège prie instamment Israël de s'abstenir de prendre des mesures disproportionnées.

挪威促以色列避免采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Il devient impératif de mettre un terme à ces dysfonctionnements.

现在迫切需要结束这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème est celui que posent des politiques inappropriées de la part des donateurs.

另外一个问题是捐助方政策

评价该例句:好评差评指正

De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.

许多使用的件涉及到搭售。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a été signalé aucun cas d'inconduite grave.

没有收到发生行为的报告。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts concertés sont nécessaires pour mettre un terme à ces comportements répréhensibles.

需要通过协同努力来结束这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Établie sur la base de ces seuls outils, la planification est insatisfaisante.

作为一种孤立的做法,可谓计划

评价该例句:好评差评指正

L'occupation doit cesser pour que ces violations prennent fin.

应终止占领,以停止那些待遇。

评价该例句:好评差评指正

Or, des cas de fautes graves ont malheureusement été signalés.

幸的是,行为已有发现。

评价该例句:好评差评指正

Les ratés dangereux sont essentiellement causés par un mauvais fonctionnement du système de fusée.

危险哑弹大多是引信系统作用造成的。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les irrégularités policières.

就警察行为的事件来说,情况更为如此。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, deux membres du personnel ont reçu un blâme pour faute.

因此,两位工作人员被指控行为

评价该例句:好评差评指正

Sept fonctionnaires ont été révoqués pour des affaires impliquant une faute grave.

有7名警员因有行为而被开除。

评价该例句:好评差评指正

Si la faute s'avérait, des sanctions étaient prises.

如果发现有行为的证据,则给予惩处。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux soins médicaux et aux soins de santé mentale en particulier fait cruellement défaut.

特别是医疗和心理卫生享有的非常

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催化芳构化过程, 催化过程, 催化剂, 催化剂固定床, 催化剂滚球形成, 催化剂选择性, 催化剂载体, 催化剂再生, 催化剂再生系统, 催化交换反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Le dommage semble être dû à l'emballage mal approprié.

损失似乎是由包装造成的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais c'est encore plus fatigant de ne pas vouloir l'être.

但要想鼠疫患者更累人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le salut de l'homme est un trop grand mot pour moi.

" 拯救人类,这句话对我来说是大而

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Malchance, mauvaise manipulation et étourderie peuvent être le point de départ de belles inventions.

运气好,处理,粗心大意都有可能成为伟大发明的起点。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quel homme exquis ! Quel malheur qu’il ait fait un mariage tout à fait déplacé.

“他多风雅啊!可惜他同一个门户的女人结了婚,真令人痛心!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Sa mère, avec laquelle il s'était entretenu en revenant du cimetière, lui avait reproché une telle indélicatesse.

他从墓园回家后和他母亲谈过,母亲责备他言辞

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

C'est vrai. Et les dommages causés par un emballage inadéquat, la société d'assurance ne s'en occupe pas.

是啊,而且由于包装引起的损失保险公司是责 任的。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, c’est dans la nature espagnole : un assassinat, oui, une lâcheté, non.

“西班牙人的也确实如此,他们宁可当杀人犯,也懦夫。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle serait due à une mauvaise utilisation de certaines protections hygiéniques, comme les tampons ou les coupes menstruelles.

这可能是由于某些卫生保护措施(例如卫生棉条或月经杯)使用所致。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais comment lui reprocher ce geste malheureux, lui qui a tant fait rêver les Français et le monde entier.

然后,怎么能责怪他这种之举呢?他给全体法国人乃至整个世界都留下了颇多的想象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On lui eût arraché les ongles plutôt qu’une des trois syllabes sacrées dont se composait ce nom ineffable, Cosette.

他宁肯让人家拔掉他的指甲,也会说出构成珂赛特这个泄露的神圣名字的那三个音节中的一个。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oh. concernant ce problème, j'ai déjà fait une enquête. C'est parce que la composition des ingrédients du vernis est inadéquate.

哦,这事我们调査过了,是因为喷漆的成分比例

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si l’on n’admet pas la marche franche d’un mariage public, la société s’occupera beaucoup plus longtemps de cette mésalliance étrange.

如果接受光明磊落的公开结婚,社会将在长得多的时间里关注这宗奇怪的门户的婚事。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En clair, si les hommes se comportent mal, c’est parce que notre société ferme les yeux, et que notre éducation est coupable de nous fournir de mauvais repères.

显然,如果男人举止,那一定是因为我们的社会视而见;我们的教育也有责任,因为它提供了良导向。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais non, il n’y a absolument rien, et entre nous, je trouve qu’elle a bien tort et qu’elle se conduit comme une fameuse cruche, qu’elle est du reste.

,绝对是。咱们关起门来说说,我觉得她处理,简直是个傻瓜,实在是个傻瓜。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand je lis un mail très compliqué, avec plein de phrases longues, pleins d'erreurs, des temps compliqués, du vocabulaire non maîtrisé, j'ai du mal à comprendre le fond du message.

当我看一封非常复杂、句子很长、错误百出、时态复杂、用词的邮件时,我会难以理解信息的根本内容。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais d’une pudibonderie excessive, il cessa de venir pour ne pas rencontrer Swann qui avait fait ce qu’il appelait « un mariage déplacé, dans le goût du jour » .

可是后来由于他过分讲面子,用他的话来说,怕在我们家遇到“合乎时尚地同一位门第的女子结婚”的斯万,便常来我们家了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos, selon ses habitudes, ne le dissuadait ni ne l’encourageait. Athos était pour qu’on laissât à chacun son libre arbitre. Il ne donnait jamais de conseils qu’on ne les lui demandât.

阿托斯根据自己的习惯既劝阻也鼓励,他主张要让每一个人都是自己自由的主宰。是凡有谁去讨教他,他从参谋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On se moqua de lui quand il voulut expliquer qu’en sa qualité de doyen du chapitre noble de Bray-le-Haut, il avait le privilège d’être admis en tout temps auprès de l’évêque officiant.

他想解释一下,作为博莱—勒欧的尊贵的教务会的教长,他有特权随时面见负责主祭的主教,可他们根本回事儿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Grâce à M. l’abbé de Frilair, et malgré le mauvais choix de son confesseur, Julien était dans son cachot le protégé de la congrégation ; avec plus d’esprit de conduite, il eût pu s’échapper.

尽管忏悔神甫选得,但有德·福利莱神甫暗中帮忙,于连在牢里还是受到了圣会的保护;他若是机灵些,是可以逃出去的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催芽, 催欲药, 催债, 催长剂, 催租, , 摧残, 摧残葡萄的冰冻, 摧残身体, 摧刚为柔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接