有奖纠错
| 划词

Le directeur financier a été remercié à cause de sa mauvaise gestion .

主任由于其管理不当被辞退了。

评价该例句:好评差评指正

Il est responsable de toutes réparations dues à une mauvaise utilisation des installations existantes.

负责现有一切设施由于使用不当而引起损坏的修复作。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'un peu plus détaillées, les dispositions applicables en cas d'irrégularités financières restent vagues.

在涉及财务不当行为的情况下,虽然含义不够明确,却载有一些条文。

评价该例句:好评差评指正

M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.

在最后一句中的“自由裁量”措词不当

评价该例句:好评差评指正

De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.

许多不当使用的案件涉及到搭售。

评价该例句:好评差评指正

De plus, certaines mesures relatives aux armes non marquées ou indûment marquées sont également recommandées.

此外,还就未打上标或标不当的武器提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de distinguer entre les allégations d'infractions et les enquêtes achevées a été signalées.

已经注到,需要区分指控的不当行为和已经完成的调查作。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, deux membres du personnel ont reçu un blâme pour faute.

因此,作人员被指控行为不当

评价该例句:好评差评指正

Sept fonctionnaires ont été révoqués pour des affaires impliquant une faute grave.

有7名警员因有严重不当行为而被开除。

评价该例句:好评差评指正

En outre, deux fonctionnaires ont été accusés de fautes professionnelles par l'Organisation.

此外,本组织还对这些作人员中人的不当行为提出了控告。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les irrégularités policières.

就警察行为不当的事件来说,情况更为如此。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts concertés sont nécessaires pour mettre un terme à ces comportements répréhensibles.

需要通过协努力来结束这种不当行为。

评价该例句:好评差评指正

On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.

说,引用明确允许死刑存在的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pratiques abusives ont aussi eu des répercussions sur les ressortissants d'autres pays.

某些不当做法对其国家的国民也产生了不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.

由于供资方式不当,使出版活动不能令人满的状况变得更加糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Si l'information est publiée tardivement, elle peut perdre de sa pertinence.

如果信息报告出现不当延误,信息就可能失去相关性。

评价该例句:好评差评指正

Une mauvaise affectation des ressources peut aboutir à une discrimination involontaire.

资源配置不当,可能导致无识的歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Il devient impératif de mettre un terme à ces dysfonctionnements.

现在迫切需要结束这种不当做法。

评价该例句:好评差评指正

Établie sur la base de ces seuls outils, la planification est insatisfaisante.

作为一种孤立的做法,可谓计划不当

评价该例句:好评差评指正

Les actes d'inconduite sapent la crédibilité de l'ONU et sont intolérables.

不当行为损害了联合国的公信力,这是绝不能接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


know, know-how, knoxvillite, knuckle, KO, koa, koala, koashvite, kobdo, kobe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Le dommage semble être dû à l'emballage mal approprié.

损失似乎是由包装造成的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quel homme exquis ! Quel malheur qu’il ait fait un mariage tout à fait déplacé.

“他多风惜他同一个门户的女人结了婚,真令人痛心!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le salut de l'homme est un trop grand mot pour moi.

" 拯救人类,这句话对我来说是大而

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Malchance, mauvaise manipulation et étourderie peuvent être le point de départ de belles inventions.

运气好,处理,粗心大意都有能成为伟大发明的起点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais c'est encore plus fatigant de ne pas vouloir l'être.

但要想鼠疫患者更累人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

T'arrive-t-il de réagir de manière inappropriée dans des situations sociales ?

你是否曾在社交场合做出过反应?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En avril 1925, la compagnie est jugée responsable pour mauvaise construction et négligence.

1925年4月,该公司因建设和疏被判定有责任。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Enfin, c'est une façon de parler, ajouta précipitamment Ron.

“对起,措辞。”罗恩赶紧说道。

评价该例句:好评差评指正
TOUT SAVOIR SUR LE CAFÉ

Le déparchage ou décorticage n'aura ainsi pas été effectué correctement.

脱壳或去皮处理阶段能存在之处。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Alors des études ont été menées sur les conséquences d'un escalier mal conçu.

一些研究还专门探讨了楼梯设计的后果。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Anne, vous avez choisi de ne pas être une pondeuse, puisque c'est l'épithète que vous utilisez.

安妮,您选择“产卵器”,这是您自己曾用过的修饰语。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

C'est vrai. Et les dommages causés par un emballage inadéquat, la société d'assurance ne s'en occupe pas.

,而且由于包装引起的损失保险公司是责 任的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les coutures sont très grossières, c'est assez gros, le point est mal réglé. Elle est entièrement surjetée.

缝线非常粗糙,针脚相当大,针距调节。 整件衣服都是用包缝法缝制的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Sa mère, avec laquelle il s'était entretenu en revenant du cimetière, lui avait reproché une telle indélicatesse.

他从墓园回家后和他母亲谈过,母亲责备他言辞

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Briser la statue d'un dieu, ou mal se comporter pendant un rituel, peut avoir de graves conséquences.

打破神像或在祭祀活动中行为,都会造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, c’est dans la nature espagnole : un assassinat, oui, une lâcheté, non.

“西班牙人的性格倒也确实如此,他们宁当杀人犯,也懦夫。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Bien plus sérieux que ça : le " Unwort des Jahres" .

“Unwort des Jahres”(年度之词)。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle serait due à une mauvaise utilisation de certaines protections hygiéniques, comme les tampons ou les coupes menstruelles.

能是由于某些卫生保护措施(例如卫生棉条或月经杯)使用所致。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais comment lui reprocher ce geste malheureux, lui qui a tant fait rêver les Français et le monde entier.

然后,怎么能责怪他这种之举呢?他给全体法国人乃至整个世界都留下了颇多的想象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On lui eût arraché les ongles plutôt qu’une des trois syllabes sacrées dont se composait ce nom ineffable, Cosette.

他宁肯让人家拔掉他的指甲,也会说出构成珂赛特这个泄露的神圣名字的那三个音节中的一个。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kochybéite, koctet, kodak, kodiak, kodurite, Kœchlin, kœchlinite, kœllite, kœnénite, kœnigine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端