Le directeur financier a été remercié à cause de sa mauvaise gestion .
主任由于其管理不当被辞退了。
Il est responsable de toutes réparations dues à une mauvaise utilisation des installations existantes.
负责现有一切设施由于使用不当而引起损坏的修复作。
Bien qu'un peu plus détaillées, les dispositions applicables en cas d'irrégularités financières restent vagues.
在涉及财务不当行为的情况下,虽然含义不够明确,却载有一些条文。
M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.
在最后一句中的“自由裁量”措词不当。
De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.
许多不当使用的案件涉及到搭售。
De plus, certaines mesures relatives aux armes non marquées ou indûment marquées sont également recommandées.
此外,还就未打上标或标不当的武器提出了一些建议。
La nécessité de distinguer entre les allégations d'infractions et les enquêtes achevées a été signalées.
已经注到,需要区分指控的不当行为和已经完成的调查作。
En conséquence, deux membres du personnel ont reçu un blâme pour faute.
因此,作人员被指控行为不当。
Sept fonctionnaires ont été révoqués pour des affaires impliquant une faute grave.
有7名警员因有严重不当行为而被开除。
En outre, deux fonctionnaires ont été accusés de fautes professionnelles par l'Organisation.
此外,本组织还对这些作人员中人的不当行为提出了控告。
Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les irrégularités policières.
就警察行为不当的事件来说,情况更为如此。
Des efforts concertés sont nécessaires pour mettre un terme à ces comportements répréhensibles.
需要通过协努力来结束这种不当行为。
On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.
说,引用明确允许死刑存在的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。
Plusieurs pratiques abusives ont aussi eu des répercussions sur les ressortissants d'autres pays.
某些不当做法对其国家的国民也产生了不利的影响。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供资方式不当,使出版活动不能令人满的状况变得更加糟糕。
Si l'information est publiée tardivement, elle peut perdre de sa pertinence.
如果信息报告出现不当延误,信息就可能失去相关性。
Une mauvaise affectation des ressources peut aboutir à une discrimination involontaire.
资源配置不当,可能导致无识的歧视行为。
Il devient impératif de mettre un terme à ces dysfonctionnements.
现在迫切需要结束这种不当做法。
Établie sur la base de ces seuls outils, la planification est insatisfaisante.
作为一种孤立的做法,可谓计划不当。
Les actes d'inconduite sapent la crédibilité de l'ONU et sont intolérables.
不当行为损害了联合国的公信力,这是绝不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dommage semble être dû à l'emballage mal approprié.
损失似乎是由包装当造成的。
Quel homme exquis ! Quel malheur qu’il ait fait un mariage tout à fait déplacé.
“他多风!惜他同一个门户当的女人结了婚,真令人痛心!”
Le salut de l'homme est un trop grand mot pour moi.
" 拯救人类,这句话对我来说是大而当。
Malchance, mauvaise manipulation et étourderie peuvent être le point de départ de belles inventions.
运气好,处理当,粗心大意都有能成为伟大发明的起点。
Mais c'est encore plus fatigant de ne pas vouloir l'être.
但要想当鼠疫患者更累人。
T'arrive-t-il de réagir de manière inappropriée dans des situations sociales ?
你是否曾在社交场合做出过当反应?
En avril 1925, la compagnie est jugée responsable pour mauvaise construction et négligence.
1925年4月,该公司因建设当和疏被判定有责任。
– Enfin, c'est une façon de parler, ajouta précipitamment Ron.
“对起,措辞当。”罗恩赶紧说道。
Le déparchage ou décorticage n'aura ainsi pas été effectué correctement.
脱壳或去皮处理阶段能存在当之处。
Alors des études ont été menées sur les conséquences d'un escalier mal conçu.
一些研究还专门探讨了楼梯设计当的后果。
Anne, vous avez choisi de ne pas être une pondeuse, puisque c'est l'épithète que vous utilisez.
安妮,您选择当“产卵器”,这是您自己曾用过的修饰语。
C'est vrai. Et les dommages causés par un emballage inadéquat, la société d'assurance ne s'en occupe pas.
是,而且由于包装当引起的损失保险公司是责 任的。
Les coutures sont très grossières, c'est assez gros, le point est mal réglé. Elle est entièrement surjetée.
缝线非常粗糙,针脚相当大,针距调节当。 整件衣服都是用包缝法缝制的。
Sa mère, avec laquelle il s'était entretenu en revenant du cimetière, lui avait reproché une telle indélicatesse.
他从墓园回家后和他母亲谈过,母亲责备他言辞当。
Briser la statue d'un dieu, ou mal se comporter pendant un rituel, peut avoir de graves conséquences.
打破神像或在祭祀活动中行为当,都会造成严重后果。
Oui, c’est dans la nature espagnole : un assassinat, oui, une lâcheté, non.
“西班牙人的性格倒也确实如此,他们宁当杀人犯,也当懦夫。”
Bien plus sérieux que ça : le " Unwort des Jahres" .
“Unwort des Jahres”(年度当之词)。
Elle serait due à une mauvaise utilisation de certaines protections hygiéniques, comme les tampons ou les coupes menstruelles.
这能是由于某些卫生保护措施(例如卫生棉条或月经杯)使用当所致。
Mais comment lui reprocher ce geste malheureux, lui qui a tant fait rêver les Français et le monde entier.
然后,怎么能责怪他这种当之举呢?他给全体法国人乃至整个世界都留下了颇多的想象。
On lui eût arraché les ongles plutôt qu’une des trois syllabes sacrées dont se composait ce nom ineffable, Cosette.
他宁肯让人家拔掉他的指甲,也会说出构成珂赛特这个当泄露的神圣名字的那三个音节中的一个。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释