有奖纠错
| 划词

1.Ne comprend pas les causes d'abandon non précises.

1.包括辍学原因。

评价该例句:好评差评指正

2.Le futur statut de Gaza est très flou.

2.加沙未来地位是

评价该例句:好评差评指正

3.Ses fonctions ne sont ni claires ni spécifiées.

3.其职能是和未说

评价该例句:好评差评指正

4.Il a été dit que la valeur juridique de cette procédure n'apparaissait pas clairement.

4.据说这程序法律意义是

评价该例句:好评差评指正

5.Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.

5.将就活动进行磋商并予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

6.La nature de cette prétendue urgence n'est donc pas très claire.

6.因此所谓紧急情况性质是

评价该例句:好评差评指正

7.S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.

7.关于严格意义过时留,实践是

评价该例句:好评差评指正

8.Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.

8.统又规定,是不能接受

评价该例句:好评差评指正

9.Lorsqu'une personne a cité plus d'un groupe, elle a été comptabilisée dans chaque groupe cité.

9.族裔群体或答复人未列入表中。

评价该例句:好评差评指正

10.La pratique est incertaine à cet égard.

10.(6) 在这方面实践是

评价该例句:好评差评指正

11.Également à l'alinéa e), la notion de « transfert forcé » d'enfants n'est pas claire non plus.

11.(e)款中还有一点是儿童“强制转移”概念含义。

评价该例句:好评差评指正

12.Parallèlement, les mesures de sécurité prises par l'Autorité palestinienne sont encore limitées et peu claires.

12.与此同时,巴勒斯坦权力机构采取安全措施依然是有限和

评价该例句:好评差评指正

13.Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.

13.委员会本身工作也受到这影响。

评价该例句:好评差评指正

14.Bien que ces expressions soient différentes en droit, ces différences n'étaient pas toujours très claires.

14.虽然这些措词从技术上说一样,其差异并总是

评价该例句:好评差评指正

15.Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

15.除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然是一个事项。

评价该例句:好评差评指正

16.Leurs perspectives sont, cependant, incertaines.

16.但是,对它们而言,前景总是

评价该例句:好评差评指正

17.Il s'agit là d'une règle de non-prolifération assez évidente.

17.这是一项很扩散准则。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est donc crucial que le texte du projet de protocole ne laisse subsister aucune ambiguïté juridique.

18.因此,议定书草案文本应当存在法律上内容,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

19.Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

19.除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然是一个事项。

评价该例句:好评差评指正

20.Ceci ne constitue pas un droit au logement clairement applicable.

20.这并构成可行住房权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔, 拔长模膛, 拔针器, 拔桩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2022年合集

1.Et justement, on va revenir sur le manque de transparence, le manque de clarté dans certains critères, avec vous.

准确地说,我们将与您一起回到缺乏透明度、某些标准明确问题上。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

2.Pour les assurés, les démarches ne sont pas toujours limpides selon les contrats et les dégâts.

保人来说,根据合和损害情况,程序明确机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

3.Une reconstitution inédite puisqu'elle ne comporte aucune scène de crime clairement établie.

- 前所未有重建,因为它包括任何明确建立犯罪现场。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.Il avait un espoir sans but, un bonheur vague ; il se trouvait la figure plus agréable en brossant ses favoris devant son miroir.

他怀着明确希望,感到模糊幸福;着镜子梳胡须,觉得脸孔也难看。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接