De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.
在这两个包选一个,那个这个。
Alain dessine ou fait de la peinture.
阿兰画图作画。
Ce n'est pas non plus quelle soit mensongére.
也因为它谎言。
C'est la vie,l'amour ne sont pas tout.
这生活,爱情并全部。
Il prend soit le bus soit le train.
坐公共汽车坐火车。
Il vient soit ce soir soit demain matin.
今天晚上明天早上。
Ce sera vous, ou bien lui.
。
On aime être ce qu’on n’est pas.
人这样,那种人,却偏要变成那种人。
C'est la vie, et elle n'est pas toujours la rose, n'est-ce pas?
(这生活,而她会总如玫瑰般绚烂,么?
Ces gens-là, c'est voleur et compagnie.
这帮家伙, 贼匪。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当然了,当然了,我见过,艺术这样的东西。难道吗?
Rien d'etonnant a ce qu'il ait divorce.
难怪要离婚。 -- 咋杀啊打啊离婚啊??
Ces enfants sont soit orphelins soit issus de familles sans ressources.
这些儿童孤儿自贫穷的家庭。
Les Nations Unies ne sont rien d'autre que nous.
联合国别人,联合国我们。
À l'heure actuelle, tous ces matériels ont été soit vendus soit mis au rebut.
所有的材料现在售出报废了。
Les marchandises ont été authentifiées, ou leur authentification est en cours.
这些货物已经得到核实正在核证之中。
Non, mais c'est loin!
,很远。
Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.
巴尔干地区并肩前进,停滞前。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们成绩欠佳中途辍学。
Les rapports en question sont soit inexistants, soit insuffisants.
过,包括这类提议的报告没有提交,足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.
偷窥癖,就暴露狂。
Il te manque plus qu’une maladie ! Mmm ?
你就有病!吗?
L’amour est la vie, s’il n’est pas la mort.
爱就生命,如果它死亡。
Ça veut dire que t'es pas amoureux de ma sœur ?
那也就说你喜欢姐姐?
Ouais c’est juste ça. Eh ben voilà, c'est pas ouf mais ça marche bien.
就样。很完美,但还行。
Non, un foie gras, ce n’est pas du pâté, c'est du foie gras.
,肥鹅肝肉酱,它就肥鹅肝。
Quand elle n'a pas de migraine, c'est le nerf sciatique qui la coince.
偏头痛,就坐神经痛。
Il rentrait tard, à dix heures, minuit quelquefois.
他很晚才回家,十点,就半夜。
Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.
只有一个人看起来很担心,就奥德。
En même temps, pois chiche est un pois chiche, il n'est pas un petit pois.
同时,鹰嘴豆就鹰嘴豆,他小豆子。
Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.
读者一定猜到了追捕德纳第的别人就沙威。
C'est pas moi, merde ! - Si, c'est toi, tu le fais tout le temps !
!就你,你总样!
Manger quelque chose de délicieux, c'est tout ce qu'on attend de la vie, n'est-ce pas?
吃美味的食物,就们期望的生活,吗?
Mais ça, ce n'est pas une exception. C'est généralement comme ça en français.
但可特例哦。法语中通常就样的。
Alors, soit il a inventé une brouette, soit c'était littéralement une chèvre en bois.
所以他发明了手推车,就真的一只木羊。
C’est-à-dire durant le temps de travail mais pas pendant une opération de police.
也就说,在工作时间内,但在出警期间。
Étrangement, elle ne voyait pas des peintures chinoises traditionnelles, mais bien des peintures à l'huile occidentales.
很奇怪,中国画,就油画。
En plus de la mode, j’ai une autre passion, pas si secrète, c’est la restauration.
除了时装,还有另一种爱好,什么秘密,就餐饮。
Et puis, c'est une bonne manière de définir notre bande de fous, non ?
那就用来定义们群疯子的好方法嘛,吗?
7 L’objectif, c’est d’avoir une médaille. La couleur n’est pas si importante pour moi.
目的就获得奖牌。对于来说,奖牌颜色那么的重要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释