Qui n'est pas face à la séparation ?
谁面对离别?
Sept longues années qu on ne s était vus!
(们)七年见面啊!
L'amour, comme le temps, ne jamais s'arrêter.
爱情,似时间,停留。
L'amour est parti, il y a longtemps que je t'ai vu, c'est trop long.
爱已远逝,真的很久蒙面。
Je suis une sans-natale, car je n'ai jamais déserté mon pays natal.
是一个没有故乡的人,因为离开。
Elle a l’habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.
她习惯向左走,他习惯向右走,他们始终相遇。
" Si l'Amour n'existait pas, je l'aurais inventé pour nous!"
如果爱存在,定会将它发明送给们!
Ils ne se sont jamais rencontrés.
他,遇见她。
Moi qui n’ai jamais marché mais nagé mais volé parmi vous.
,从在人群中行走,游动,飞翔。
Le critère de leur participation n'a jamais été défini à l'avance.
参与的标准从事先规定。
L'auteur n'a pas fait de commentaire à ce sujet.
提交人就提出任何评论。
La situation décrite ci-dessus n'est pas inédite.
上述情况并非发生过。
La Commission n'a pas examiné le sujet à la présente session.
委员会本届会专题。
Aucun facteur n'a été appliqué à la FNUOD.
对观察员部队适用任务因素。
Ces transformations identitaires n'ont pas été suffisamment prises en compte.
这些身份转变过程引起充分的关注。
L'Organisation des Nations Unies a regardé, imperturbable, et aucune mesure n'a jamais été prise.
联合国对无动于衷,采取任何行动。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
对这些被拘留者都提出任何指控。
Le Ministère n'a pas remboursé ces sommes par la suite au requérant.
外交部随后向索赔人偿还这笔费用。
Mais, dans la pratique, il ne semble pas que de telles situations se soient produites.
但是,在实践中,似乎发生上述情况。
L'État partie n'ayant pas réfuté ces allégations, le Comité doit leur accorder le crédit voulu.
缔约国对指控的这一内容提出反驳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une chose pareille ne s'est jamais produite auparavant.
这种事情以前曾发生过。
Un grand jour perdu sans le voir.
又一日曾见。
Marius n’avait point failli un seul jour.
马吕斯一天也曾灰丧气。
Si t'y es pas passé, t'es bien le seul en ville!
是就你曾碰过她!
Aujourd’hui, je pense à bien des choses auxquelles je ne songeais pas autrefois.
现在我想到许多以前曾想过的事。
Je n’y ai jamais rien eu, reprit Jean Valjean.
“我什么也曾有过。”冉阿让又说。
Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.
喧嚣曾吵醒一个醉汉。寂静反而使醒来。
Il se rendait ce témoignage que jamais il n’avait dû un sou à personne.
自问,曾欠过任何人一个苏。
Jamais on n’était aussi exact dans la maison.
家里还曾这样守时过。
Oui, mais sans violence, dit Louise.
“是的,曾用暴力。”罗茜说。
Il ne semblait pas que cette côte déserte eût jamais été fréquentée par un être humain.
这片荒凉的海岸上好象从来也曾有过人迹。
Cette blessure fit qu’il fut plus d’un mois avec la fièvre sans sortir.
这次的伤使发了一个多月的高烧,曾出门。
Jamais cette tête n’avait été aussi poétique qu’au moment où elle allait tomber.
这颗头颅从曾像将要落地时那么富有诗意。
Ni la France, ni l'Europe, ni l'Ukraine, ni l'Alliance Atlantique n'ont voulu cette guerre.
法国、欧洲、乌克兰和大西洋联盟都曾希望有这场战争。
Jamais il ne s’était montré ému ainsi pour elle ou pour ses enfants.
从来也曾为了她或她的孩子们表现出如此的激动。
Julien n’avait garde de rien dire sur ce sujet, auquel il ne songeait pas.
于连没有想到这一层,根本曾谈及。
Depuis cette époque, quelque recherche qu’ils eussent faite, aucun être humain ne s’était montré à eux.
在这期间,虽然们到处搜索,可是始终曾发现有人。
L’homme à la redingote jaune ne quittait pas Cosette des yeux.
那个穿黄大衣的人一直望着珂赛特,眼睛曾离开过她。
Je crois que je n’en ai jamais eu.
“我想我从来曾有过妈。”
Cette circonstance n’était pas prévue dans son plan.
这个情况是的计划曾料到的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释