有奖纠错
| 划词

Patrimoine millénaire de la broderie d'art est immortel Qiba nation.

传承千年刺绣技艺更是民族奇芭。

评价该例句:好评差评指正

Si on s'aime, on ne mort pas.

如果们是相爱,那们是

评价该例句:好评差评指正

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之无愧为石头搭建神作,是耶稣显圣。

评价该例句:好评差评指正

Si on s'aime,on est immortel.

只要们相爱,们就是

评价该例句:好评差评指正

Peut-être que nous sommes tous bien conscients que rien dans ce monde quelque chose qui durera toujours.

或许们都清楚地知道这个世界上没有什么永垂东西。

评价该例句:好评差评指正

La position du nouveau Gouvernement de la Barbade sera guidée par cette philosophie durable.

巴巴多斯新政府立场将这一哲理为指南。

评价该例句:好评差评指正

A.T.: Je ne crois qu’une une seule chose ;l’âme humaine est immortelle et indestructible.

只相信一件事:人类灵魂是,是摧毁

评价该例句:好评差评指正

Le monde finira par disparaître, mais Dieu a créé l'humanité pour l'éternité et à son image.

世界终将消失,但是上帝却创造了人类,使之成为自身表现。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain aussi que les Sud-Africains lui sont reconnaissants d'avoir aidé à mettre fin à l'apartheid.

如果你问话,论人们使用什么样准绳,们都联合国在过去六十年中取得了成就。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, nous voudrions rendre hommage à sa mémoire et rappeler sa contribution éternelle à la cause palestinienne.

们要借此机会表示对他怀念,并忆及他对巴勒斯坦事业贡献。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : L'histoire de Julien Sorel, arriviste immortalisé par Stendhal, qui renonce à l'armée pour l'Eglise mais que l'amour mènera à la guillotine.

因司汤达而变成了野心家于连·索海尔,为了教会而放弃了从军梦想,但最终爱情却将他引向了断头台。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos notre leader immortel Amilcar Cabral disait : « Les enfants sont les fleurs de notre lutte et la raison de notre combat ».

在这方面,领导人阿米尔卡·卡布拉尔过,“儿童是们斗争花朵,是们战斗理由”。

评价该例句:好评差评指正

Durant toute son activité au sein de l'Organisation, il a fait preuve d'un ferme attachement au multilatéralis me ainsi qu'aux buts nobles et inébranlables de l'Organisation.

他在联合国所做一切工作,显示了他对多边主义和对联合国崇高和目标坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerai par reprendre à mon compte les propos immortels de Sir Isaac Newton : « Les hommes construisent trop de murs et pas assez de ponts ».

首先引用艾萨克·牛顿爵士之言:“们筑墙太多而建桥却够”。

评价该例句:好评差评指正

Je suis venu pour redire les mots de notre dirigeant immortel, Yasser Arafat, qui était certain que la branche verte de la paix, qui ne fane jamais ni ne meurt, ne tomberait jamais de sa main.

来此是为了重申领袖亚西尔·阿拉法特话,他相信,永凋谢或枯萎和平绿枝永远也会从他手中掉落。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, protéger le patrimoine culturel ne signifie pas seulement le classifier, l'immatriculer et le préserver dans les musées ou sur place, mais aussi tirer les enseignements éternels à transmettre aux générations futures, permettant ainsi à l'humanité de poursuivre sa marche incessante.

然而,保护文化遗产仅需要在博物馆或现场对其分类、登记和保护,而且还要吸取其教训,传给下一代,使人类断地向前发展。

评价该例句:好评差评指正

Ceux des dirigeants palestiniens qui ont fait que le sentiment qu'ont les Palestiniens d'être des victimes évolue d'une situation susceptible d'être résolue par un règlement pacifique en une stratégie politique d'immortalisation dans la recherche du pouvoir personnel ont beaucoup de comptes à rendre.

巴勒斯坦领导层中有些人将巴勒斯坦人受害这一事实从用和平方法解决情况变成一种政治性永垂战略,追求个人权力,这些人有许多事情要解释清楚。

评价该例句:好评差评指正

Il est de notre intérêt de renforcer nos liens avec les forces de paix et de progrès à travers le monde, sans renoncer à notre personnalité et en nous réappropriant pleinement les valeurs universelles qui sont en harmonie avec notre foi et représentent le meilleur de notre patrimoine historique.

为了利益,们应该与世界上和平与进步力量建立起更加密切联系,同时又放弃个性,更加坚持与们信仰一致并构成们历史遗产精华部分价值观。

评价该例句:好评差评指正

Les trois principes de la réunification nationale - à savoir l'indépendance, la réunification pacifique et la grande unité de la nation - énoncés par le grand leader, le camarade Kim Il Sung, constituent le programme commun de réunification de la nation et une oeuvre immortelle qui marquera à jamais l'histoire du mouvement de la réunification.

伟大领袖金日成同志制订了国家统一三大原则,即独立、和平统一和民族大团结,并加改进,使其成为国家共同统一方案,创建了将在国家统一运动历史中永放光芒功绩。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'importance de la pratique des États pour ses travaux, la Commission a noté l'utilité de la publication intitulée Recueil des sentences arbitrales élaborée par la Division de la codification, qui contient des décisions internationales mettant en cause des questions de fond du droit international public qui présentent un intérêt juridique ou historique permanent.

鉴于国家实践在委员会工作中重要性,委员会指出编纂司编制“国际仲裁裁决汇编”出版物效用,其中载有涉及国际公法中实质性问题国际决定,具有法律或历史意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


andésine, andésinfeld, andésinite, andésinophyre, andésite, andhra, andin, andirine, Andlau, andorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

En tout cas, elles sont insubmersibles.

总之,她不朽

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On peut être immortel et boiteux ; témoin Vulcain.

一个人可以不朽,然而又跛子,伏尔甘就一个明证。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Peut-être que les Académiciens n’ont pas peur du covid vu qu’ils sont immortels, mais le reste du monde, si

或许法兰西学院院士并不害怕新冠病毒,因不朽,可其他人害怕呀。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’en subsistait plus qu’une colonne à demi brisée, mais qui gardait la beauté d’une ruine immortelle.

只给它留下一根拦腰截断柱子,亏得柱子上还保存下了不朽遗迹壮美。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Je la leur prouverai demain, à tous les instants de ma vie, toujours, car notre amitié n’est point de celles qui passent.

我以后,在我一生中任何时刻都将远对他证明这一点,因友谊属于不朽。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le besoin de faire œuvre qui dure, qui lui survive, est le signe de sa supériorité sur tout ce qui vit ici-bas.

所以能成万物之灵,就有一种愿望:从事一种不朽事业,这种事业在他本人死了以后,还能够万古长存。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Coco l'a tapissé de miroirs pour que ses modèles s'y démultiplient à l'infini et sa légende s'y reflète à jamais.

可可在楼梯上装饰了许多镜子将她设计服饰折射出不计其数影像亦映射着她不朽传奇。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Chez Bruegel, au siècle suivant, c’est au contraire le travail des paysans qui est monumentalisé … … tandis que l’aristocratie apparaît frivole et insignifiante.

在布鲁格尔作品中,下一个世纪则相反,农民工作不朽… … … … 而贵族则显得轻浮和微不足道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regarde dans les airs. Pourquoi quelques-uns de ces oiseaux reconstruits par l’immortel Cuvier ne battraient-ils pas de leurs ailes ces lourdes couches atmosphériques ?

我向上看着。不朽屈费尔曾经复制过一些鸟什么这种鸟不能在这沉闷空气里运用它翅膀呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cet inconvénient, senti par tous, mit M. de Rênal dans l’heureuse nécessité d’immortaliser son administration par un mur de vingt pieds de hauteur et de trente ou quarante toises de long.

德·莱纳先生就趁机修了一堵二十尺高二百多尺长墙,非如此不足以使他政绩不朽

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ainsi, Napoléon représentait la gloire et Franklin la liberté ; Irma, peut-être, était une concession au romantisme ; mais Athalie, un hommage au plus immortel chef-d’œuvre de la scène française.

拿破仑代表光荣;富兰克林代表自由;伊尔玛也许对浪漫主义让步;阿达莉却表示对法兰西舞台上不朽杰作敬意。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ma foi, Madame, répondit Paganel, je connais peu d’îles qui n’aient eu leur aventure en ce genre, et le hasard avait déjà réalisé bien avant lui le roman de votre immortel compatriote, Daniel de Foë.

“可不吗,夫人,”地理学回答,“我所知道岛屿中,很少没有漂流事件,在您那不朽同胞狄福写鲁滨逊漂流记之前,早有奇闻异事了。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

J'accuse le général de Pellieux et le commandant Ravary d'avoir fait une enquête scélérate, j'entends par là une enquête de la plus monstrueuse partialité, dont nous avons, dans le rapport du second, un impérissable monument de naïve audace.

我控诉佩利厄将军和哈法义少校,他主持了一项卑鄙调查。我指,该调查极端片面之词,其中哈法义所写报告便幼稚无耻不朽之作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


andranatomie, Andrée, andrémeyrite, Andrena, andrène, andrewsite, Andrieux, andrinople, androblastome, androcée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接