有奖纠错
| 划词

Les substances contrôlées qui ne sont pas considérées comme des explosifs industriels doivent être conservées dans des lieux sûrs, afin d'éviter les risques d'accident.

属于民用爆炸受管制物项必须存放在安全地方,避免发生危险。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de gestion des munitions aident aussi à maintenir la fiabilité de ces engins, ce qui réduit donc la probabilité qu'ils n'explosent pas à l'impact.

弹药管理程序也有助于保持弹药可靠性,从而减小弹药在触击目标后爆炸可能性。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de deux incidents mortels distincts dus à des explosions, la KFOR est intervenue pour une opération de déminage et apporter une aide médicale.

在两宗相关致死爆炸事件,驻科部队提供了爆炸物处理和医疗援助。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la décision a alors été prise de bombarder en tapis, au moyen de dispositifs explosifs petits et instables, une zone occupée par un grand nombre de civils.

实际上,作出这种决用小型和爆炸物实施面攻击,覆盖大量平民所占据地区。

评价该例句:好评差评指正

À propos de l'attentat à la bombe contre le centre missionnaire coréen, ces témoins ont présenté des éléments de preuve confirmant l'alibi du fils de l'auteur au moment de l'explosion.

关于韩国传教爆炸案件,这些证人提供了证实提交人儿子在爆炸爆炸现场证据。

评价该例句:好评差评指正

Si ceci est fait de manière rigoureuse, c'est là le moyen le plus susceptible d'améliorer la fiabilité et la sécurité des munitions et, partant, de réduire le nombre de cas de munitions qui n'explosent pas à l'impact.

实行这一程序,弹药可靠性和安全性就最有可能得到改进,从而减小弹药在触击目标后爆炸可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ni la boule de feu, par exemple, ni les dépôts de résidus de carbone sur la façade des hôtels, ni les dégâts causés aux immeubles et aux alentours par le souffle de l'explosion, ne sont compatibles avec une explosion souterraine.

例如,爆炸效应产生火球、酒店外墙上炭残留物、对周围建筑物及环境损坏均符合地下爆炸规律。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.

海关当局应没收所有装运无标志或标志爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于应评估被没收爆炸否符合安全和标志

评价该例句:好评差评指正

De la sorte, tout dispositif juridique conçu pour régler ce type de problème pourrait être d'une portée plus large que celui qui s'appliquerait aux munitions explosives abandonnées et imposer aux États tout un éventail d'obligations qui, peut-être, atténueraient le risque de voir des munitions explosives ne pas éclater.

因此,处理这一类战争遗留爆炸物问题任何法律框架可超越适用于被遗弃爆炸性弹药法律框架范围,规各国有义务减小爆炸性弹药爆炸可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition couvre toutes sortes de méthodes de lancement ou de transport (sol, air, mer) et tous les types de sous-munitions telles que i) celles qui contiennent des explosifs, ii) celles qui ne contiennent pas d'explosifs, iii) celles qui contiennent des composants nucléaires, biologiques ou chimiques (NBC) et iv) les mines terrestres.

这一义包括各种发射和投放方法(地、空、海)和各类子弹药,如(一) 含有高爆炸子弹药;(二) 含有高爆炸子弹药;(三) 含有核生化成分子弹药;(四) 地雷。

评价该例句:好评差评指正

Essayer de trouver un juste milieu entre, d'une part, les droits des Israéliens à vivre sans être victimes d'attentats à la bombe dans des bus et dans des restaurants et, d'autre part, le droit des Palestiniens à vivre et à circuler librement constitue un dilemme qui est une source d'angoisse quotidienne pour Israël, pour ses tribunaux et pour ses citoyens.

试图在以色列人在公共汽车上和在饭店遭遇爆炸生存权和巴勒斯坦人更为自由地生活和移动权之间保持平衡以色列、其法庭和人民日复一日地感到苦恼两难选择。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a estimé qu'au cours de la période 2009-2010, il faudrait poursuivre les travaux dans les domaines suivants : établissement des critères de classification et d'étiquetage des gaz chimiquement instables et des mélanges de gaz (y compris la détermination de leur instabilité chimique); examen de la série d'épreuves 7; classification des matières explosives désensibilisées; évaluation de la toxicité activée par l'eau; questions de mise en œuvre; amélioration des annexes 1, 2 et 3 du SGH; élaboration d'autres directives pour l'étiquetage des emballages très petits.

小组委员会认为在2009-2010两年期应致力于下列领域工作:制化学性质气体和混合气体分类和标签标准(包括确其化学性质不稳性);审查检验系列7;敏感爆炸分类;水引发毒性评估;执行问题;改进《全球统一制度》附件1、2和3;编制超小包装标签进一步准则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船的模型, 船的偏航, 船的上层建筑, 船的水下部分, 船的水下体整修, 船的摇晃, 船的载重量, 船的舯肋骨, 船的舯剖面图, 船的左舷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Autrefois——avant l'explosion—— il ne pouvait pas y avoir de dispute entre eux.

以前,就是说爆炸发生之前,两人之间发生这样争吵。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Non, et si de tels explosifs existaient, je crois bien que nous détruirions aussi les infrastructures internes.

“没有,即使有,那样大爆炸物也破坏船内设施。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avec la crainte de l’explosion qui menaçait de détruire l’île, il n’y avait plus aucune sécurité à demeurer à terre.

要是荒岛因为爆炸而被毁灭,那么在岸上是到安全

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Allumer une torche dans ces conditions était donc impossible, et notre dernier appareil électrique avait été brisé au moment de l’explosion.

所以要点一把火炬是,我们最后一支以路姆考夫线圈制成电灯也已经由于爆炸而被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett n’insista pas, et bientôt, malgré les détonations du volcan, dont l’intensité s’accroissait et que répétaient les échos de l’île, les hôtes de Granite-house dormaient d’un profond sommeil.

吉丁-史佩莱开口了。虽然火山在爆炸,而且爆炸愈来愈猛烈,虽然爆炸回声传遍荒岛,但是不大工夫,“花岗石宫”居民们就进入梦乡了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La détonation n’a pas été forte, et, en somme, il y a peu de débris et de bordages arrachés. Il semblerait que le navire a plutôt coulé que sauté.

爆炸声音很小,并且炸坏木板和肋材又多。看起来它好家不是炸毁,而是撞沉。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ils ne savaient pas qu’on se fût exposé ainsi à faire sauter une partie du globe, comme une chaudière dont la vapeur est subitement tendue par un coup de feu.

但是他们却知道这样会引起地球局部爆炸危险,正象锅炉里汽体遇到高热突然膨胀情形一样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’ai donc conservé aucun souvenir précis de ce qui se passa pendant les heures suivantes. J’ai le sentiment confus de détonations continues, de l’agitation du massif, d’un mouvement giratoire dont fut pris, le radeau.

所以我对于接着来到几小时内发生事情,记忆清楚,我只模糊地感觉到连续不断爆炸、地震动、以及传到木筏上涡流摇摆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船壳, 船壳板, 船壳板开裂, 船壳保险, 船壳接长, 船壳属, 船客, 船拉地曳网, 船缆, 船老大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接