有奖纠错
| 划词

1.Ira-t-il sur les lieux du prochain incendie ou ignorera-t-il l’alarme ?

1.他将在下次火灾现场或者他将警报吗?

评价该例句:好评差评指正

2.Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.

2.法官完全被告方的陈述。

评价该例句:好评差评指正

3.Les nouvelles menaces n'ont que faire des frontières.

3.这种新威胁是国界的。

评价该例句:好评差评指正

4.En outre, la nature ne connaît pas de frontières politiques.

4.另外,大政治疆界。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces pays n'ont jamais donné suite à ces requêtes.

5.但这些国家根本我们的要求。

评价该例句:好评差评指正

6.Malgré cela, l'Iran a ignoré le Conseil.

6.尽管如此,伊朗却

评价该例句:好评差评指正

7.Nous sommes néanmoins fort déçus qu'Israël n'ait pas tenu compte de l'avis consultatif.

7.而,我们对以色列咨询意见感到非常失望。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Gouvernement zimbabwéen a décidé de passer outre les appels lancés par la communauté internationale.

8.但津巴布韦政府决定国际社会的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

9.Les séparatistes n'ont pas écouté les appels lancés aux fins de pourparlers directs.

9.分离主义分子任何有关接会谈的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

10.Au cours des cinq dernières années, l'Iran a rejeté des initiatives diplomatiques répétées.

10.过去五年来,伊朗一一再作出的外交努力。

评价该例句:好评差评指正

11.Pendant trop longtemps, certains d'entre nous ont, comme par hasard, décidé de passer outre.

11.很久以来,我们有些人贪图方便,决定这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

12.En fait, il est difficile d'en traiter un sans en traiter un autre.

12.实际上,仅处一个主题而其他主题是很难的。

评价该例句:好评差评指正

13.La thèse extrajuridique doit être écartée.

13.应当法律之外的论。

评价该例句:好评差评指正

14.Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerbaïdjan.

14.我实在愿意这种充斥着对阿塞拜疆指控的诡辩言论。

评价该例句:好评差评指正

15.Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.

15.符合安的正常工作方法。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Conseil ne devrait pas essayer de modifier cette disposition fondamentale.

16.应该力图改变这种基本规定。

评价该例句:好评差评指正

17.Il espère donc que les membres ne tiendront pas compte des commentaires faits par la délégation israélienne.

17.因此,他希望各成员以色列代表团的这种意见。

评价该例句:好评差评指正

18.Ce n'est pas un message dont le Conseil peut s'enorgueillir.

18.这是值得安引以为骄傲的。

评价该例句:好评差评指正

19.Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.

19.因此允许安推卸它的责任或义务。

评价该例句:好评差评指正

20.De même, le Conseil ne deviendra sans doute pas un forum de réflexion stratégique.

20.同样,安可能成为一个战略思考中心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩, 暗白榴玄武岩, 暗白榴岩, 暗堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

1.Julia le laissa en plan et prit le trousseau de clé accroché au clou.

朱莉亚理会他,伸手取下挂在子上那串钥匙。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Voldemort l'examina attentivement, sans prêter attention aux sanglots incontrôlables de Queudver.

伏地魔仔细端详着它,全然理会虫尾巴无法控制抽泣。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Krakens, riposta Conseil, achevant son mot sans se soucier de la plaisanterie de son compagnon.

“吹神了,”康塞尔理会同伴嘲笑,赶快纠正读音,把话说完。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Gervaise se moquait du bonheur de tous. Elle trouva les boulons à la mécanique mal faits.

热尔维丝理会机器能带来什么好处,她只觉得机器制好。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.– Mais, Maître… il est ici… en dessous… Voldemort ne lui accorda aucune attention.

“但是——主人——他在这儿——他就在下面——”伏地魔根本理会她。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

6.Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有一些巨大岩石,下部切削平,倾斜地支起来,好像理会那平衡定律似

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

7.Il se retournait sur sa couche de sable, donnant à peine une vague attention à cette lutte des éléments.

他躺在沙地上翻来复去,几乎完全理会外面狂风暴雨。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

8.Mais mon oncle continua de plus belle et m’instruisit, malgré moi, de choses que je ne tenais guère à savoir.

可是我叔父理会我,还是继续讲下去,给我说明我所一些事情,虽然我听。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

9.Donc, des gens qui se respectent pas, des gens qui se disent pas bonjour, des gens qui s’ignorent.

所以尊重对方人,打招呼人,理会对方人。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.On n'a rien vu du tout, répondit Ron. Mais la fille ne l'écoutait pas. Elle regardait la baguette magique qu'il tenait à la main.

“我们已经对他说过了,我们没有看见。”罗恩说,可小姑娘根本理会,只看着他手里魔杖。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Le repas fut comme interrompu ; seuls, quelques convives, les mâchoires en branle, continuaient à avaler de grosses bouchées de pain, sans même s’en apercevoir.

宴席像是中止了一般;只有几个人下颚还在上下扇动,理会旁人,仍旧继续在一口一口地吞食着面包。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

12.Le prochain patron de l’ONU ne pouvait pas être issu d’un des 5 pays membres permanents du Conseil de sécurité, c’est la tradition.

根据传统,下一任联合国秘书长能够出自安理会五个常任理事国。

「Géopolitis」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Hermine regarda le banquier avec un suprême dédain. Ordinairement ces manières de coup d’œil exaspéraient l’orgueilleux Danglars ; mais ce soir-là il parut à peine y faire attention.

爱米娜极端轻蔑地望着那银行家。这种目光若在平常早就激怒了骄傲腾格拉尔,但今天晚上他却理会

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Les deux femmes, serrées l’une contre l’autre, s’enveloppant dans leurs couvertures, restèrent muettes à cette voix suppliante ; toutes les appréhensions, toutes les répugnances se heurtaient dans leur esprit.

那两位小姐紧紧地挨一起,用床单紧紧地裹住她们身体,理会这种恳求;种种嫌恶念头在她们脑子里缠绕。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Le brigadier, calme et digne comme la loi dont il était le représentant, passa sans répondre à ces mille questions de la foule amassée sur la place, et rentra dans l’hôtel.

那镇定和庄严得像代表法律一样宪兵团长穿过人群,理会落到他身上来种种询问目光,重新走入钟瓶旅馆。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

16.Non point qu’il se préoccupât d’avoir des élèves assidus à ses leçons, ni du degré d’attention qu’ils lui accordaient, ni du succès qu’ils pouvaient obtenir par la suite ; ces détails ne l’inquiétaient guère.

理会学生是否按时上课,是否用心听他讲授,学习上是否有就;这些细节他全关心。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

17.Il n'accorda pas le moindre regard à Queudver qui se tortillait sur le sol, le bras ruisselant de sang, ni au serpent qui était revenu et sifflait en décrivant des cercles autour de Harry.

理会倒在地上流血抽搐虫尾巴,也理会那条大蛇。它知何时又游了回来,嘶嘶地围着哈利打转。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Et sans se laisser retenir plus longtemps par Villefort, Franz se leva à son tour et suivit Valentine, qui déjà descendait l’escalier avec la joie d’un naufragé qui met la main sur une roche.

理会维尔福话,站起来跟着瓦朗蒂娜走了出去;瓦朗蒂娜飞也似地跑下楼梯,高兴得像一个落海水手发现了一块可以攀附岩石一样。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

19.Les quatre autres, qui se disputaient à propos de la question des salaires, ne s’étonnèrent pas, lorsque le zingueur, sans explication, leur proposa un petit tour sur le boulevard, pour se dérouiller les jambes.

其他四个人正在兴致勃勃地争论着薪水问题,理会他;他也多作解释,只是向大家建议去大马路上溜达上一小圈,也好活动活动双腿。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

20.Cheng Xin remarqua que l'envoyé comme le président ne s'étaient adressés qu'à elle et qu'ils ne s'étaient même pas préoccupés de la présence de Cao Bin, ce qui suffisait à montrer l'antipathie qu'il leur inspirait.

程心注意到,无论是特使还是总统,致意和谈话都是只对自己,丝毫理会曹彬存在,能够明显地感觉到他们对他敌意。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率, 暗斗, 暗度, 暗度陈仓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接