Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.
考虑这样一种结果不理智的。
Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.
这表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继续对古巴这样的爱好和平的主权国家实施不理智的治外法律和措施。
Vous savez sans doute que l'idée des indemnisations est apparue en raison des actes insensés et injustifiés qui ont été commis par l'ancien régime de dictature et dont les conséquences ont été évidemment subies par le peuple iraquien, contre son gré.
众所周知,之所以要赔偿都因为前独裁政权的不理智和不公正之举,而伊拉克人民显然不得不为其承担后果。
Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.
当前的政治和意识形态环境受到了种族主、仇外心理和不容忍现象的理智和科学合法化的重大影响,这特别报告员在其任期指出的第三个重要趋势。
Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.
不过他说,如果这类自由不附带尊重他人信仰和权利的责任,就可能导致出现煽动、无政府状态和不理智的行为,这将在不同信仰和文化的人群之间制造憎恶、仇恨和敌意。
Il existe entre eux une hostilité mutuelle, et il serait déraisonnable de penser qu'à l'époque où nous sommes, Israël aurait pu ne pas réagir face à une initiative non coordonnée et pourtant préméditée visant à distribuer une aide humanitaire dans des zones soumises à des patrouilles au large de Gaza dans le cadre d'un accord avec l'Autorité palestinienne.
在当今这个时代,要期望在不经协调而事先谋划的情况下,努力把援助送到加沙沿岸水域中根据与巴勒斯坦权力机构达成的协定巡逻监视的地区而无人提出异议,那不理智的。
Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.
同上,据FAO的统计数据,现在大约有47%的主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进一步开采的期望都不理智的,而另有18%的鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%的主要鱼类和种群开采得不够,或开采得不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。