有奖纠错
| 划词

Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.

但是,德班会议缓慢,而且开展后时心不甘情不愿,我们对此感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Elles vivent dans la même banlieue, à dix minutes de Paris.Aujourd'hui, Ely et Lila ne veulent plus être à dix minutes de leurs vies.

如今,当她们渐渐长大,她们却不甘于再过这“十分钟距离”生活, 从小小伎俩到越来越深言,竭尽全力融入一个本不属于她们世界。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse s'efforce avant tout de maintenir un équilibre prudent entre les risques et les rendements escomptés à moyen et à long terme, plutôt que de courir les risques inhérents à la recherche de rendements très élevés à brève échéance.

基金管理着眼于谨慎地中、长期险与收益之间保持平衡,避免为寻求特高短期回报而不甘冒内险。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque contemporaine, refusant l'asservissement, ils ont lutté vaillamment et inscrit des pages glorieuses de la conquête de la liberté et de l'émancipation, de la sauvegarde de la dignité humaine, de la construction du pays et du renouveau de la nation.

近代以来,中非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写了追求自由解放、捍卫人类尊严光辉篇章,创造了国家建设、民族振兴辉煌历史。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃, 饱和温度, 饱和吸收, 饱和性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Courfeyrac n’avait pas voulu rester en arrière, et s’appelait Courfeyrac tout court.

古费拉克落后,也干脆自称为古费拉克。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche, eux aussi, laissaient entendre que jamais ils n’avaient vu un plus beau couple.

博歇夫妇也示弱,说他们从来没有看到过如此完美的对情人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je ne vous demande pas, monsieur, si un homme dans le mouvement comme vous, a vu, aux Mirlitons, le portrait de Machard qui fait courir tout Paris.

“先生,用问,象您这样落伍的人当然是已经上密里去看了马夏画的那幅肖像了,全都趋之若鹜。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julliard regarda l'objet au creux de sa main, elle réfléchit un instant, serra les mâchoires et s'assit à contrecœur, obéissant à cette étrange mécanique qui ressemblait diablement à son père.

朱莉亚看了看手掌中的遥控器,思索片刻,然后紧咬着牙关,心愿地坐下来,决定听从这酷似她父亲的机器人的话。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Viens me le dire ici, si t'es un homme! » a dit Clotaire et la porte de la classe s'est ouverte et on a vu entrer le Bouillon tout content.

“你要是男人的话,就到我面前来再说遍”克劳岱也示弱。这时,教室的门被推开了,布拥很得意地走进来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Binet n’eut que le temps de crier : « Aux armes ! » et le colonel de l’imiter. On courut vers les faisceaux. On se précipita. Quelques-uns même oublièrent leur col.

“取枪!”联队长也落后。大家跑去取架好的枪。大家都争先恐后。有些人还忘记了戴领章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒, 饱满的嗓音, 饱暖, 饱暖思淫欲,饥寒起盗心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接