S'il n'est pas rapidement résolu, ce problème compromettra gravement le régime du TNP.
如果得到很快解决,这一问题将严重破《扩散条约》制度。
Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.
作为回报,我们要求公平的补偿,以确保我们的自身发展受到破。
L'inégalité entre les sexes compromet la croissance et la création d'emplois.
性别平等会破发展、影响创造就业机会。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励透明、破适当的程序并扶持腐败。
Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.
因此,应该破原子能机构在这一方面的权威性。
L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.
持全破女的全与进步。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约能生效的时间拖得越长,这一局面对扩散努力的破作用就越大。
Le principe de l'inviolabilité de l'intégrité territoriale n'était donc pas applicable à Gibraltar.
因此,破领土完整原则适用于直布罗陀的情况。
Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.
我们允许忘却这一破奥运会历史的悲剧。
Leur maison était en ruine et l'infrastructure si endommagée qu'elle ne pouvait subvenir à leurs besoins.
家园成废墟而基础设施遭到极大破,适宜维持他们的需要。
Le droit à l'autodétermination ne devrait pas servir de prétexte à saper le principe de l'intégrité territoriale.
自决权力应用作破领土完整原则的借口。
C'est en définitive le seul moyen d'empêcher la réapparition de la violence et l'anéantissement des résultats déjà obtenus.
归根结底,这是确保再发生暴力,以及已经取得的成就遭到破的唯一办法。
Il est clair qu'une insécurité continue entravera les activités de reconstruction et de développement menées dans le pays.
一个明显的危险是,持全将破重建与发展进程。
Nous sommes convaincus qu'il est possible et même nécessaire de régler le problème de la prolifération des missiles sans nuire au Traité ABM.
我们坚信,导弹扩散的问题可以并且必须在破《反弹道导弹条约》的条件下解决。
En ce sens, elle revêt une urgence mondiale, menaçant la stabilité, aggravant les inégalités et entravant le développement durable.
因此,它成为一种全球紧急状况,威胁稳定,加剧平等和破可持发展。
Il est impossible de négliger ou de violer l'une de ces dispositions sans saper la Convention dans son ensemble.
忽视或违反《公约》的任何一部分都可能破《公约》整体。
Les droits énoncés à l'article IV ne doivent cependant pas jouer au détriment de la contre-prolifération et des préoccupations environnementales.
然而,第四条规定的权利绝能破扩散努力,能对环境造成破。
La violation des engagements en matière de non-prolifération sapera la confiance entre les États et affaiblira le système multilatéral.
违反扩散义务将破国家之间的信任并削弱多边体制。
On peut se demander comment cette situation peut durer sans compromettre la capacité de l'ONU de réaliser sa mission.
人们仅要问,这种内部均衡怎么能长期延下去而永久破联合国执行其任务的能力。
À l'évidence, le Timor-leste doit atteindre un niveau d'autosuffisance et de viabilité sans craindre le retour de conditions déstabilisatrices.
显然,东帝汶必须能够在担心破稳定环境再现的情况下达到自足和可持的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc là, je la réserve de côté sans la casser.
因此,我不它把它放到一旁保存。
On a toujours peur que ça dégénère et on n'aime pas la casse.
人们总是担心局势会恶化,而且人们不喜欢行。
Cela ne veut pas dire qu'ils ne peuvent pas être gênants ou perturbateurs.
这并不是说它们不会给人产生困扰或不具有性。
Je n'ai jamais aimé ces monstres de béton qui rayent l'horizon.
我从来就不喜欢风景的水泥建筑。
J'incorpore, je ne fouette pas c'est important pour ne pas casser la masse.
我轻轻搅拌,我没有用搅拌机,这,这是了不地。
Oh non, ça gâcherait les différents arômes !
哦不,那会不同的香气!
Elle cherchait à prendre sur elle, elle voulait ne pas empoisonner la vie de ce qu’elle aimait.
她竭力控制自己,她想不她所爱的人的生活。
Non, et si de tels explosifs existaient, je crois bien que nous détruirions aussi les infrastructures internes.
“没有,即使有,那样大的爆炸物也不可能不船内的设施。”
Pour enlever la coquille sans briser les membranes, laisse tremper tes trois oeufs pendant 24 heures dans le vinaigre.
了在不蛋膜的情况下去掉蛋壳,将三个鸡蛋在醋中浸泡24小时。
Pour ne pas casser les blancs
这是了不蛋白。
Il y avait 3 conditions principales : pas de sécession, pas de violence et pas de sabotage des Jeux.
不搞分裂;不搞暴力活动;不奥运会。
Pour ne pas gâcher la fête, les consommateurs sont appelés à bien ouvrir l'oeil.
了不聚会,呼吁消费者擦亮眼睛。
Mais c’était sans compter les tentatives du cuisinier pour faire échouer cette demande.
但这还不包括厨师试图这一求。
Pas question de mettre à mal les relations entre les deux pays.
不存在两国关系的问题。
Pour ne pas gâcher la fête, les journalistes français ont été éloignés.
了不派对,法国记者被撤职。
Alors, pour travailler la terre sans abîmer la nature, comment s'y prendre?
那么,在不自然的情况下开垦土地,该怎么做呢?
Je suis persuadé que cette forêt peut être source de revenus sans qu'on l'endommage.
- 我相信这片森林可以在不受到的情况下成收入来源。
C'est justement pour ne pas rompre cette confiance que la profession n'envisage pas d'augmenter l'addition.
- 正是了不这种信任,该行业不打算增加账单。
La ville s'engage à ne détruire aucun nid en échange de différentes aides.
该市承诺不任何巢穴以换取各种援助。
Mais comment faire, comment produire une alimentation pour 8000000000 d'individus, sans détruire la planète et notre santé ?
但如何做呢?如何在不地球和我们健康的情况下,80亿人提供食物呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释