Le principe de l'inviolabilité de l'intégrité territoriale n'était donc pas applicable à Gibraltar.
因此,破坏领土完整原则适用于直布罗陀。
Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.
因此,应该破坏原子能机构在这一方面权威性。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道就是破坏了符合《宪章》国际关系基础吗?
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法遭到破坏。
Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.
但要怀疑以下一点:我们将接受破坏《宪章》任何企图。
L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.
持续安全也破坏了妇女安全与进步。
L'inégalité entre les sexes compromet la croissance et la création d'emplois.
性别平等会破坏发展、影响创造就业机会。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成正义、破坏、沮丧和愤怒。
De nombreux cas de pillage ont été signalés lors des destructions des quartiers précaires.
据报,在破坏安全区期间发生多宗掠夺事件。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励透明、破坏适当程序并扶持腐。
Un déséquilibre dans les capacités classiques aurait bien évidemment un effet déstabilisateur.
力量平衡显然具有破坏稳定作用。
À maintes reprises, les progrès en Afrique ont été anéantis par les conflits et l'insécurité.
非洲发展一再由于冲突和安全而遭到破坏。
Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.
作为回报,我们要求公平补偿,以确保我们自身发展受到破坏。
Il faut créer des partenariats responsables et fondés sur les droits sans démanteler la base sociale du développement durable.
应发展负责任并基于权利合伙关系而破坏可持续发展社会基础。
Il est impossible de négliger ou de violer l'une de ces dispositions sans saper la Convention dans son ensemble.
忽视或违反《公约》任何一部分都可能破坏《公约》整体。
Tout écart par rapport à ces engagements affecterait encore plus le TNP.
任何背离这些承诺作法都会进一步破坏《扩散条约》。
S'il n'est pas rapidement résolu, ce problème compromettra gravement le régime du TNP.
如果得到很快解决,这一问题将严重破坏《扩散条约》制度。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约能生效时间拖得越长,这一局面对扩散努力破坏作用也就越大。
Nous sommes convaincus qu'il est possible et même nécessaire de régler le problème de la prolifération des missiles sans nuire au Traité ABM.
我们坚信,导弹扩散问题可以并且必须在破坏《反弹道导弹条约》条件下解决。
Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.
我们允许忘却这一破坏奥运会历史悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ne pas casser les blancs
这是为不坏蛋白。
J'incorpore, je ne fouette pas c'est important pour ne pas casser la masse.
搅拌,没有用搅拌机,这很重要,这是为不坏质地。
Elle cherchait à prendre sur elle, elle voulait ne pas empoisonner la vie de ce qu’elle aimait.
她竭力控制自己,她想不坏她所爱的人的生活。
Je n'ai jamais aimé ces monstres de béton qui rayent l'horizon.
从来就不喜欢坏风景的水泥建筑。
Non, et si de tels explosifs existaient, je crois bien que nous détruirions aussi les infrastructures internes.
“没有,即使有,样大的爆炸物也不可能不坏船内的设施。”
Pour enlever la coquille sans briser les membranes, laisse tremper tes trois oeufs pendant 24 heures dans le vinaigre.
为在不坏蛋膜的情况下去掉蛋壳,将三个鸡蛋在醋中浸泡24小时。
On a toujours peur que ça dégénère et on n'aime pas la casse.
人们总是担心局势恶化,而且人们不喜欢坏行为。
Il y avait 3 conditions principales : pas de sécession, pas de violence et pas de sabotage des Jeux.
不搞分裂;不搞暴力活动;不坏奥运。
Cela ne veut pas dire qu'ils ne peuvent pas être gênants ou perturbateurs.
这并不是说它们不给人产生困扰或不具有坏性。
Oh non, ça gâcherait les différents arômes !
哦不,坏不同的香气!
Pour ne pas gâcher la fête, les journalistes français ont été éloignés.
为不坏派对,法国记者被撤职。
La ville s'engage à ne détruire aucun nid en échange de différentes aides.
该市承诺不坏任何巢穴以换取各种援助。
Pour ne pas gâcher la fête, les consommateurs sont appelés à bien ouvrir l'oeil.
为不坏聚,呼吁消费者擦亮眼睛。
C'est justement pour ne pas rompre cette confiance que la profession n'envisage pas d'augmenter l'addition.
- 正是为不坏这种信任,该行业不打算增加账单。
Alors, pour travailler la terre sans abîmer la nature, comment s'y prendre?
么,要在不坏自然的情况下开垦土地,该怎么做呢?
Pas question de mettre à mal les relations entre les deux pays.
不存在坏两国关系的问题。
Mais c’était sans compter les tentatives du cuisinier pour faire échouer cette demande.
但这还不包括厨师试图坏这一要求。
Son thème: les progrès à réaliser pour, sans abîmer la planète, permettre à tous les humains de manger à leur faim.
在不坏地球的前提下实现进步,以让所有人都能吃饱。
Je suis persuadé que cette forêt peut être source de revenus sans qu'on l'endommage.
- 相信这片森林可以在不受到坏的情况下成为收入来源。
Dans le village, il y a des routes d'accès coupées, des ponts fragilisés et ces dégâts sont tout sauf une surprise.
村里的道路被切断,桥梁也被削弱, 这种坏并不令人意外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释