有奖纠错
| 划词

1.C'est un très joli nom, mais il est inexact.

1.这是一个漂亮的名字,但确切

评价该例句:好评差评指正

2.Je ne le sais pas positivement.

2.此事我知道得确切

评价该例句:好评差评指正

3.Orgueilleux, ce n'est pas le mot.

3.说骄傲吧, 这个词也确切

评价该例句:好评差评指正

4.Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

4.应纠正对纽伦堡法庭审判的确切引用。

评价该例句:好评差评指正

5.Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

5.我们怎能在结束会议时确切知道我们的立场?

评价该例句:好评差评指正

6.La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

6.因此,唯一需要注意的是确切的问题。

评价该例句:好评差评指正

7.Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

7.他说我在发言作了确切的指控。

评价该例句:好评差评指正

8.De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

8.另外,部克隆会引起法律的确切性。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est donc erroné de parler de « régime d'après Kyoto ».

9.因此,提出“后京都制度”的说法并确切

评价该例句:好评差评指正

10.Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?

10.我们怎能在结束会议时确切知道发生什么情况呢?

评价该例句:好评差评指正

11.Il faut sans doute y voir la traduction d'une incertitude terminologique davantage qu'une distinction délibérée.

11.这里显然是由于用语确切,而是想有意作出区别。

评价该例句:好评差评指正

12.Je ne sais pas exactement combien de temps cette réunion officieuse durera.

12.我并确切知道,这样一个非正式会议将开多长。

评价该例句:好评差评指正

13.La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

13.国际刑事法院是制有罪罚现象和司法确切性的屏障。

评价该例句:好评差评指正

14.Il en résulterait une transparence et une responsabilisation accrues en matière d'aide humanitaire.

14.人道主义援助的现有定义确切,并据此难窥真相。

评价该例句:好评差评指正

15.Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.

15.除了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多确切之处。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Rapporteur spécial ne voit pas d'autre explication à cette situation qu'une incertitude terminologique.

16.对于这种情况,除了用语确切外,特别报告员找到其他解释。

评价该例句:好评差评指正

17.Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

17.我保证对该协议的任何怀疑都是确切的。

评价该例句:好评差评指正

18.En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

18.为此,他无法纠正在法院审理间出现的确切情况。

评价该例句:好评差评指正

19.D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.

19.根据牛津大辞典的解释,“圣代”(sundae)一词的来源确切

评价该例句:好评差评指正

20.Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

20.我们必须避免进行有时并非常确切的对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波, 棒材, 棒疮, 棒棰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Je crois que j'ai une planète bizarre !

我有一颗行星位置

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

2.On ne peut pas vraiment parler de diamètre, sa forme ne semble pas régulière, ajouta Ringer.

“说直径,它形状好像不规则。”林格说。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

3.On ne sait pas vraiment ce qui s'est passé.

我们发生了什么。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

4.Ah ! voici où commencent mes incertitudes, car voici où j’ai perdu mon jeune camarade de vue.

“这我道得,那个时期我没有看到我那青年朋友。”

「基督 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
你问我答

5.Impossible de dire réellement où ils ont été inventé.

可能说出龙是在哪里发明

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

6.Je ne saurais pas dire exactement, mais ouais, j'ai beaucoup d'amis étrangers.

人数,但我实有很多外国朋友。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

7.Je ne peux pas demander aux autres de voir ou de légitimer quelque chose que moi, je vois sans conviction.

我无法要求其他人看到或者承认某种我自己看得事物。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
法语电话通

8.Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

城市,但我想是巴黎近郊。

「法语电话通」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

9.Il n'était pas tout à fait exact de dire que la réception du message extratrisolarien n'aurait aucune conséquence sur sa vie.

说收到外星信息对自己没有影响是

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

10.On ignore l’endroit précis où il a abouti.

人们道这条通道通向何处。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

11.Aujourd'hui, on ne connaît pas précisément les conséquences sur l'environnement de la culture d'OGM.

今天,我们并道转基因生物种植对环境影响。机翻

「法语专四听写实例模拟」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.Difficulté, d'ailleurs, n'est pas le bon mot et il serait plus juste de parler d'inconfort.

不过,困难二字用得并恰当,说舒服也许更些。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

13.Elles ont une vision, une ambition, une direction, quand bien même elles n’en maîtrisent pas l’itinéraire exact.

他们有愿景、雄心和方向,尽管他们并完全掌握路线。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

14.On ne sait toujours pas exactement.

目前还清楚机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

15.Les gens qui ne comprennent pas la science exacte ne veulent pas écouter les scientifiques.

了解科学人不想听科学家话。机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

16.Non, justement et je trouve ça bizarre !

- 地说,我觉得这很奇怪!机翻

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

17.Impossible de savoir précisément combien, cette information est gardée secrète.

可能道多少,这些信息是保密机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

18.On sait qu'il y a des morts, mais on ignore encore le bilan précis.

我们道有人死亡,但我们仍然死亡人数。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

19.Daniel(le) : Je ne sais pas exactement.

丹尼尔:我机翻

「RFI商业法语」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

20.Non, ça, on ne le met pas, justement. Tu vois, il ne faut pas le mettre.

地说,我们没有这么说。你看,不要穿上它。机翻

「TV5每周精选(视频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素, 棒式松散机, 棒束, 棒碎机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接