有奖纠错
| 划词

Le stress et un sommeil agité sont les principales causes de ces balades nocturnes.

压力和睡眠是夜间闲逛的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状常见的诱因是睡眠,发烧,压力。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique de la région continue d'être marquée par l'instabilité.

该地区局势继续存在

评价该例句:好评差评指正

La région des Grands Lacs demeure instable sur le plan politique.

大湖区的政局然动

评价该例句:好评差评指正

Dans le doute, abstiens-toi.

〈谚语〉拿, 少开口。拿, 要干。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.

许多国家中产阶级的地位日趋

评价该例句:好评差评指正

La situation y demeure très complexe et instable.

那里的局势然非常复杂和

评价该例句:好评差评指正

Cette chaise est boiteuse.

这个椅子放

评价该例句:好评差评指正

Elle a qualifié la situation de relativement calme, mais plutôt précaire.

特别代表指出,局势相对平静但相当

评价该例句:好评差评指正

Cette hausse s'est accompagnée d'une volatilité accrue.

同时价格定性的增加。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième problème réside dans la volatilité des revenus.

第三个问题是收入的定性。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni reste préoccupé par l'instabilité politique persistante au Liban.

联合王国继续对黎巴嫩境内政局的持续感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des cas restants se heurte à l'instabilité politique et à certaines considérations financières.

其余案例因政局或特别财政因素而无法进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Ce séminaire s'est tenu à une époque de grave instabilité politique dans le pays.

这次研讨会是在该国政局的情况下举行的。

评价该例句:好评差评指正

2 Manifestent leur inquiétude à l'égard de la volatilité des marchés financiers internationaux.

2 表示关切国际金融市场的定性。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.

全面进展然很固,严重的关注问题依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Elle estimait, par ailleurs, qu'il y avait eu aggravation de la précarité des emplois.

总工联还认为,就业的定性增加了。

评价该例句:好评差评指正

Cette activité accroît dangereusement l'instabilité dans un contexte déjà très explosif.

这种活动危害很大,使得本已十分的局势更加动

评价该例句:好评差评指正

Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.

因此,工作人员再面临职位确定的情况。

评价该例句:好评差评指正

La nature précaire de cet emploi est particulièrement évidente dans les pays en transition.

在转型期经济体国家这种就业的定性特别显著。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fada, fadaise, fadaises, fadasse, fade, fadé, fadement, fadeur, fadeurs, fading,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait la peau brûlante, les battements du sang tumultueux et saccadés.

皮肤发烫,脉搏紊乱

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le cheval glissait sur l’herbe mouillée ; Charles se baissait pour passer sous les branches.

草湿路滑,马走;走过树下,夏尔还得弯腰。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Finis les premiers errements, l'instabilité... on veut du solide !

最初定性都没有了,我们希望看到可靠性!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je gagnai la plate-forme, sur laquelle je pouvais à peine me maintenir contre le choc des lames.

随后,我登上平台,上面海涛阵阵,我几乎都站

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Justin alors parut sur le seuil de la pharmacie. Il y rentra tout à coup, pâle, chancelant.

朱斯坦这时出现在药房门口。他脸色惨白,站立,马上又进去了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais le pont avait tremblé, elle-même restait dans le branle de ce départ à toute vapeur.

然而桥身剧烈振动着,她自己也被这开过火车巨大蒸气声响震撼地站脚了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle en fera ! répondit Fauchelevent emboîtant le pas, et faisant effort pour ne plus broncher désormais.

“她一定会显圣!”割风一面说,一面挪动他腿,免得后来站

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Exposante : Voilà ce qui ne va pas. Cette table est bancale. Nous ne pourrons jamais nous en servir.

那里没弄好。这个桌子。我们从使用它。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ses pas mal assurés le laissaient rouler comme un homme ivre. Glenarvan regarda Paganel. Paganel dormait en marchant.

脚步走,东倒西歪醉汉一般。哥利纳帆看着他,原来他在走着路睡觉呢。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华东方式僧袍,正拉着一个踉踉跄跄站立女人往前走。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je suis très, très conscient de la précarité, de la fragilité, du fait que tout peut basculer, qu'on peut tout perdre.

定性、脆弱性有着非常清晰认知,一切都会改变,我们可能会失去一切。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle essaya de se lever ;mais la secousse avait été trop forte ; elle ne pouvait encore se tenir sur ses jambes.

她想自己站起来;但是打击太大了;她自己还站

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi si le ciel était douteux, dès le matin je ne cessais de l’interroger et je tenais compte de tous les présages.

这么一来,当天色时候,我打大清早就一个劲儿抬头观天,注意一切征兆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La roue en effet était gravement endommagée. Le choc de la malle-poste avait fendu deux rayons et labouré le moyeu dont l’écrou ne tenait plus.

那轮子确实受了重伤。那辆邮政箱车撞断了两根轮辐,并且把那轮毂也撞破了一块,螺旋已经站了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il n’acheva pas, et, saisissant la carabine de Wilson, il essaya de coucher en joue le condor. Mais son bras tremblait. Il ne pouvait fixer son arme. Ses yeux se troublaient.

他话没说完就抓起威尔逊枪,想瞄准那只兀鹰。但是他胳臂发抖,枪抓,眼睛又发花了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais ce matin j’ai éternué et j’ai toussé un petit peu, et maintenant, je me sens très faible, je ne me tiens pas sur mes jambes, peut-être que j’ai de la fièvre.

但是今天早晨我打喷嚏了,并有点咳嗽。现在,我觉得身体很虚弱,站也站,可能发烧了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bonnemort, chancelant sur ses jambes mortes, était tombé près d’elle, sans pouvoir se relever. Il avait ses mains crochues encore, il regardait le monde de son air imbécile, les yeux grands ouverts.

两腿僵硬、站立长命老,跌倒在她身旁没能立起来。他两手还弯着,瞪着两只大眼,呆呆地望着进来人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En quittant les opinions de son grand-père pour les opinions de son père, il s’était cru fixé ; il soupçonnait maintenant, avec inquiétude et sans oser se l’avouer, qu’il ne l’était pas.

当他从外祖父见解转到父亲见解时,他总以为自己已经站了,现在却又怀疑起来,感到自己并,他心里苦闷,敢自信。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dis donc, saleté ! tu ferais mieux de reconnaître les deux gosses dont tu l’as emplie ! … S’il est permis, une bringue de dix-huit ans, qui ne tient pas debout !

“告诉你,杂种,你最好是把你给她搞出来那两个崽子认走!… … 这像话吗?一个十八岁毛孩子,连站都站!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soir même, Bernard Rieux, debout dans le couloir de l'immeuble, cherchait ses clefs avant de monter chez lui, lorsqu'il vit surgir, du fond obscur du corridor, un gros rat à la démarche incertaine et au pelage mouillé.

这天晚上,贝尔纳·里厄站在大楼走廊上掏自己钥匙准备上楼进家,他看见一只硕大老鼠突然从黑暗走廊尽头爬出来,步态,皮毛湿漉漉

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fagine, fagne, Fagonia, fagopyrisme, fagot, fagotage, fagoter, fagotier, fagotin, fagoue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接