Quel que soit le mode de chauffage employé,il sera insuffisant dans une maison aussi vaste.
采用哪种取暖方式,在这房子里,总是够暖和。
Qui que tu sois,quoi que tu fasses,ou que tu ailles,je te suivrai!
(你是谁,你做什么,你去哪里,我都跟着你!
Quel que soit votre choix, assurez-vous d’avoir quelqu’un à qui souhaiter « Joyeux Noël !».
你选什么,一定要确保你可以找到地方跟人们说"圣诞快乐"哦!
Il souriait toujours, soit qu’on le félicitât, soit qu’on le réprimandât.
是受到别人祝贺还是责备,总是面带笑容。
Die signifie que quel que soit le type de décoration de travail pour maximiser l'efficacité.
模具意味着什么地装饰工作,效益达到最化。
Les jeunes adorent la musique, en tout cas, ils en écoutent beaucoup !
年轻人热爱音乐,怎么说,们经常听音乐。
La reform d’une cause, si bonne soit-elle, comporte des sacrifices personnels.
改革一种事业,这个事业有多么美好,都包含着个人牺。
Quelque difficile que soit le travail, j'essaie de le finir avant midi.
这项工作有多难,我尽量在中午十二点之前完成。
?Qui que tu soit,tu doit respecter la discipline.
你是谁,都应该遵守纪律。
?Quelques problèmes qui surgissent,je suis de votre c?té.
出现什么问题,我都站在您这一边。
N’hésite pas à m’appeler si je puis t’être utile en quoi que ce soit.
什么事需要我话,就给我打电话。
Qui que vous soyez, frappez avant d’entrer.
你们是什么人,进来之前请先敲门。
Toute personne, aussi riche qu'elle soit, doit respecter la loi.
(任何人,多富有,都要遵守法律 。
Quelque vite que le professeur parle, les élèves sont capables de tout noter.
老师说多快,学生们都能记下来。
Quoi qu'on puisse dire, toute chose doit avoir une tête.
怎么说,任何东西都应该是有头。
Peu importe que tu fasses comme-ci ou comme-ça, ce qui compte c’est le résultat.
你怎么做,重要是结果。
Quoi qu'il en soit, je voudrais participer à cette réunion.
怎,我都要去参加这个会议。
Il a peut-être raison, en attendant il aurait mieux fait de se tenir tranquille.
也许是对,但怎,如果当时能保持冷静就更好了。
Quoi que tu fasses, tu dois bien les faire.
你做什么,你都要做好.
Maintenir une attitude positive peu importe combien vous perdez.
你输了多少,保持一个积极态度.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais en tout cas, en avoir la lecture la plus claire possible.
但是不管怎样,要对它行尽可能解读。
Qu'on soit riche ou pauvre, beau ou laid, personne n'y échappe.
不管是富有还是贫穷,美丽还是丑陋,没有人能避免。
Artificiel ou vrai, il trône dans le salon.
摆在客厅里,不管是真还是假树。
Et puis de toutes façons à la fin du process de macération, on va filtrer.
然后不管怎样,在浸渍结束后,我们将行过滤。
Quelque folie que nous fasse faire la peur, elle est excusée.
不管惧让我们干出什么疯狂事情,都会得到原谅。
J'ai pleuré, à tout hasard, parce que maman avait l'air fâchée comme tout.
我哭了起来,不管怎么样,妈妈看起来很生气。
En tout cas maintenant, vous, vous êtes au courant de la situation en France.
不管怎样,现在,你们已经了解法国情况。
De toute façon, on ne va pas avoir le choix à mon avis.
不管怎样,在我看来,现在我们没有选择余地。
Écoute, Marie, les accidents, ça peut arriver tous les jours, n'importe où !
听着,Marie,不管在哪里,事故每天都会发生!
Mais malgré ça, je pense que ça peut être très utile pour vous.
但是不管怎样,我觉得对你们来说这会很有用。
Dans tous les cas, elle a été inventée pour renforcer l'identité nationale française.
不管怎样,这个表达是为了强化法国民族身份而创造。
De toute façon, ça, c'est juste un détail.
不管怎样,这只是个小细节。
C'est de l'accessoire quand même, donc c'est fait pour ajouter vraiment du fun.
不管怎样,它都是附属品,所以它真是用来增加乐趣。
Dans tous les cas, la vérité, c’est qu’Arsène Lupin est bien un personnage de fiction.
不管怎样,事实是亚瑟.罗平是个假象人物。
Mais de toute façon, c’est une très bonne question. Je vais y réfléchir.
但是不管怎么样,这是个好问题,我会好好 想想。
Accroche-toi la vie par tous les moyens.
不管发生什么都要活下来!
C'est un peu absurde parce que, aujourd'hui, on peut écrire un livre de n'importe où.
说它有点荒谬是因为如今,不管在哪我们都可以写书。
Le nouveau remède de Peppa ne marche pas non plus.
佩奇新治疗方法也不管用。
J'aime mieux dormir dehors de toute façon.
不管怎样,我很喜欢睡在外面。
Ce que Jon Arryn savait ou ne savait pas est mort avec lui.
不管他知道还是不知道,都跟着他埋坟墓了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释